Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20594). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p095 RIGHT — 27 lignes

page vol_II_p095 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 173 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 Illustration-[Dhādhā] Sāsāsādhānisārisā dhānidhādhādhāririsāsāsāriridhā editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
4 dhādhā-risādhānisāsārisā risādhanīdhā [sa]. Pulindī [ix] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
5 These are the bhāṣās based on bhinnaṣaḍja, described by Yāṣṭika. main
via surya_layout
6 (118) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 7. After this the bhāṣās in sauvīraka section_header
via surya_layout
8 Combined with sadja as the initial and concluding note, being complete main
via surya_layout
9 in svaras, this is a beautiful <math>m\bar{u}labh\bar{a}</math>ṣ<math>\bar{a}</math>. Şadja-pa<math>\bar{u}</math>cama a main
via surya_layout
10 is concert between şadja-dhaivata and similarly ṛṣabha-dhaivata. This is main
via surya_layout
11 sauvīrī having a divine form and said to subsist in sauvīraka (rāga). main
via surya_layout
12 <math>(119-120)</math> annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 Illustration - Sāgāsāsā sādhānīdhāpāpāpārīpā dhāmāgamamapāpāmādhā main
via surya_layout
14 sādhāsā -sānidhānigārimāmāgārisā sādhānidhāsāsā. Sauvīrī [i] editorial_bracket
parent ligne 13
via heuristic_brackets
15 Having madhyama as amśa and şadja as the concluding note, being main
via surya_layout
16 complete and brilliant <math>^{56}</math> with <math>madhyama</math>, this <math>bh\bar{a}</math>, <math>\bar{a}</math> main
via surya_layout
17 knowledgeable ones in music to be vegamadhyamā. Madhyama-pañcama are main
via surya_layout
18 seen to be speedy. annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 (121) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 Illustration- [Māmā]pāmāmāmadhāpāpāpamāmānidhāsāsānimasānisā- editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
21 sāgāsānipāpādhāninisāsā. main
via surya_layout
22 sānisāsārigārisāsāsā main
via surya_layout
23 nidhānipāpānini annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
24 ·Vegamadhyamā[ii] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
25 Sādhāritā should be known to be that which has şadja as aniśa and main
via surya_layout
26 madhyamaas nyāsa. annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 (122) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height

vol_I_p101 RIGHT — 49 lignes

page vol_I_p101 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 185 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>VIMARŠA</b> page_header
via surya_layout
3 45. In the absence of any notational sign, all the three viz. kampita, kuharita main
via surya_layout
4 and recita are identically illustrated. main
via surya_layout
5 46. Here kalā stands not only for a phrase, but for a component unit of a main
via surya_layout
6 phrase, if sani risa these two are taken to complete a phrase. main
via surya_layout
7 47. The word 'amsa' means the initial note of a phrase and this is a limited list_item
via surya_layout
8 meaning because amsa stands for the fundamental svara of a jāti or rāga which list_item
via surya_layout
9 is a much bigger and much more complex structure. list_item
via surya_layout
10 48. The name tāra-mandra-prasanna is interesting because it uses both mandra list_item
via surya_layout
11 and prasanna which individually stand for 'low'. unknown
via fallback
12 49. The sa belongs to the tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
13 50. The second sa here belongs to the tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
14 51. The sthāyin varņa spoken of here could be understood only in the sense list_item
via surya_layout
15 that the phrase begins and ends at the same svara all throughout. list_item
via surya_layout
16 52. The sa at the end of the preceding phrase and at the beginning of the list_item
via surya_layout
17 succeeding one belongs to tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
18 53. The ascent operates upto nisa and descent starts with sani. list_item
via surya_layout
19 54. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
20 55. The word sthāyin is used here as a synonym of amsa. BrD is the first list_item
via surya_layout
21 extant text to introduce this word. S R (III, 191, 193) uses it in the decription list_item
via surya_layout
22 of Rāgālapti. list_item
via surya_layout
23 56. Different names for identical forms are also found in abundance in desi list_item
via surya_layout
24 tālas. (cf. deśī-tāla section of SRV) list_item
via surya_layout
25 57. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
26 58. The word kalā is used here both as a time-unit and a phrase-unit. list_item
via surya_layout
27 59. sa in the beginning of the three phrase-units belongs to tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
28 60. If kalā is taken here to stand for a two-mātrā-unit, then half a kalā would list_item
via surya_layout
29 mean one mātrā. If kalā is taken as one mātrā, then half a kalā would be half a list_item
via surya_layout
30 mālrā. list_item
via surya_layout
31 61. The sa belongs to tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
32 62. Here kalā stands both for a time-unit and phrase because there are eight list_item
via surya_layout
33 phrases and each phrase is of the duration of one kalā (two-mātrā-unit). list_item
via surya_layout
34 63. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
35 64. SR (III, 1.4,5) speaks about ohāţī in the description of the gaudī gîti of list_item
via surya_layout
36 rāga. That is a kind of gamaka, but here in the description of the alankāra there list_item
via surya_layout
37 is no mention of any shake or any similar thing. Suddenly, the mention of ohāḍī list_item
via surya_layout
38 comes in which is hard to comprehend; at the most it could be understood to list_item
via surya_layout
39 ¥ unknown
via fallback
40 indicate special voice-production similar to ohāţī, which could be identified with list_item
via surya_layout
41 1 page_number
via heuristic_pagenum
42 the hudaka of present-day oral tradition of dhrupad which also is associated with list_item
via surya_layout
43 the 'ha' sound (cf. DA I, p. 46). list_item
via surya_layout
44 (vide) unknown
via fallback
45 65,66. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
46 7 page_number
via heuristic_pagenum
47 67. There are twelve phrases in this alankara. From the way they are notated, list_item
via surya_layout
48 the duration of each of them could be taken to be either a kalā composed of list_item
via surya_layout
49 two mātrās or four mātrās, as follows- list_item
via surya_layout

vol_II_p015 LEFT — 42 lignes

page vol_II_p015 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 12 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 [२. अंशलक्षणम्] section_header
via surya_layout
4 [अनु॰ १२०] section_header
via surya_layout
5 अथांश: कथ्यते - ३०अङ्गविभागात् स दशविधो बोद्धव्य: । यस्मिन् ३१ क्रियमाणे main
via surya_layout
6 अ(थवांश ख ? थांश:क) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 अंशविभाग: main
via surya_layout
8 न्त्रंशे annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 गगाभिव्यक्तिर्भवति सोंऽश: [प्रथम:]। यस्माचा[ऽऽ] रभ्य गीतं प्रवर्तते ग्रहविकल्पित: सोंऽशो editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
10 (পি?) main
via surya_layout
11 ३२यस्माद्वाः annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_short
12 गीत: main
via surya_layout
13 न ग्रहस्स्वरित: (स्वं?स्वां) शो। main
via surya_layout
14 द्वितीय: [1] तारमन्द्राभिव्यक्तिहेतु: सोंऽशस्तृतीय: । पञ्चमस्वरारोहणं तार:, कदाचित् editorial_bracket
parent ligne 13
via heuristic_brackets
15 द्वितीया main
via surya_layout
16 <b>॰रगारो</b>॰ annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_markers
17 षष्ठस्वरारोहणमपि तार:, यथा गान्धार्या: षड्जस्तार:, निध निध सा इति । यथा main
via surya_layout
18 णं पि annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 तथा annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 तारिनयामक [:] तथा मन्द्रनियामकस्वरोऽप्यंश[:] editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
21 सप्तस्वरावरोहणा[तु]। editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
22 ३३प्यांश<sup>></sup> main
via surya_layout
23 यथा ३४पञ्चमांशाया: षाङ्ज्या: स्वस्थाने सासासाधा इति । यश्च बहुप्रयोगतर: सोऽप्यंश: [चतुर्थ:] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 मन्द्रांशाया: annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
25 <sup>३५</sup>संस्थाने main
via surya_layout
26 पड्जा annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 यो रागस्य विषयत्वेनावस्थित: स्वर: सोऽप्यंश: [पञ्चम:] <sup>३६</sup> [यश्च ग्रहापन्यास-विन्यास-संन्यास- editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 न्यासगोचरः, सोऽप्यंशः षष्ठः, सप्तमः, अष्टमः, नवमः, दशमश्च ।] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
29 [अंशलक्षणान्तर्गतम् अपन्यासलक्षणम्] section_header
via surya_layout
30 [अनु॰ १२१] section_header
via surya_layout
31 यत्र गीतमिति समाप्तमिति सम्भाव्यते, सोऽपन्यासः, सर्वविदारी-मध्यमो भवति । सा main
via surya_layout
32 च विदारी द्विविधा - गीतविदारी पदविदारी चेति । ननु विदारीशब्देन किमुच्यते ? पादानां विदारणं main
via surya_layout
33 ॰णा annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_markers
34 खण्डनमिति यावत् । ३८गीतपेशी, गीतखण्डमिति यावत् । main
via surya_layout
35 गीतकेशी annotation_inline
parent ligne 34
via heuristic_height
36 [अंशलक्षणान्तर्गतं संन्यासलक्षणम्] section_header
via surya_layout
37 [अनु॰१२२] section_header
via surya_layout
38 इदानीं संन्यासोऽभिधीयते - तत्र प्रथम-विदारीमध्ये न्यासस्वरः प्रयुक्तः संन्यासः main
via surya_layout
39 स न्यासोः annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_height
40 राष्ट्र annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_height
41 ॰क्ताः annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_markers
42 The state of the same of annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_height

vol_II_p087 LEFT — 32 lignes

page vol_II_p087 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDESĨ page_header
via surya_layout
2 156 page_number
via heuristic_pagenum
3 पञ्चमांशा तेन बहुला धान्ता मधुकरी शुभा। main
via surya_layout
4 परस्परं तु संवादो गान्धारपञ्चमस्य हि ॥ ७६॥ main
via surya_layout
5 धैवतस्य निषादस्य संयोगो दृश्यते यत:। main
via surya_layout
6 एषा पूर्णा च सङ्कीर्णा भाषा ककुभसम्भवा<sup>६२</sup> ॥ ७७॥ main
via surya_layout
7 उदाहरणम् -[पापा] निनिनिनिपधपा धनिसासनिसनि सपधानिधाधपा धरिसासागरिमगरिस- editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
8 सम । गरिसानिनिधपापासागा । पापामाधा । माधाधामा । नीसासाधाधा । मधुकरी ।[५] editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
9 निषादांशा तु षड्जान्ता[निषादग्रहसंयुता] । editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
10 +++++++ annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
11 [भाषा] ऋषभहीना तु विज्ञेया शकमिश्रिता ॥ ७८॥ editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
12 निषादपञ्चमानां तु संवाद: स्यातु धैवते । main
via surya_layout
13 मजुवत्यंशजा[?]छाया छाया शकविमिश्रिता ॥ ७९॥ editorial_bracket
parent ligne 12
via heuristic_brackets
14 उदाहरणम् - नीसानिगधमागारिरिनि निनिसाधाधानिधागमामामपासा सनिसासाधाधामनी main
via surya_layout
15 धाधामानीधापामाधानीसासासा नीसासासारिगारिसा नीसानीसानिधाधामासानीमागारीरि । main
via surya_layout
16 शकमिश्रिता। ६३ [६] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
17 धैवतांशा धैवतान्ता विज्ञेया भिन्नपञ्चमी। main
via surya_layout
18 मध्यमांशा annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 निषाद: काकली भूयो धैवतेन विमिश्रित: ॥ ८०॥ main
via surya_layout
20 संयोगो दृश्यते यत्र काकल्या धैवतस्य च। main
via surya_layout
21 काक(ल्योद्यै?ल्या धै) वतस्य च annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
22 पञ्चमर्षभसंवादो यत्रैव सम्प्रयोजयेत्॥ main
via surya_layout
23 साधारणकृता ह्येषा पूर्णा ६४ प्राया च काकली ६५ ॥ ८१॥ main
via surya_layout
24 उदाहरणम् - धनिधाधा निधापापामरिपापापपमाधाधा पासामनिसासनिरिरिसारी । धाधा । main
via surya_layout
25 परिमापापा । पमधाधामानीधापापापरीधा पापापाधाधासनिधा । भित्रपञ्चमी । [७] editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 एता भाषा: समुद्दिष्टा: [सप्त वै ककुभस्य च ]॥ ८२॥ editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
27 भा(पा) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
28 the state of the state of the state of the state of the state of the state of the state of the state of the state of the annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
29 . . . annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
30 7.4 annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
31 From the substitute of the con- annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
32 ____ annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height

vol_II_p122 RIGHT — 28 lignes

page vol_II_p122 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 227 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [General Prescription] section_header
via surya_layout
4 The name pāda (foot) is given to a group of three padas (textual-cum-melodic units) which is brimming with mūrchanā bind main
via surya_layout
5 should be made sthita<sup>53</sup> (slow?); this is the prescription in respect of elās. main
via surya_layout
6 (439) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 Then one should properly put in the name of the one being described. It main
via surya_layout
8 (elā) is lalitā (beautiful) (and) full of rasa; the name of self (composer) main
via surya_layout
9 comes after this. annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_short
10 (440) main
via surya_layout
11 Thus ends the fourfold ganaila. main
via surya_layout
12 [5. Saṅkarailā] section_header
via surya_layout
13 If the fourth foot 'grows' (gets elaborated) like the third foot, then the elā main
via surya_layout
14 spoken of by Matanga Muni becomes sankara (mixed). Here the fifth elā is main
via surya_layout
15 said to be named sankara. main
via surya_layout
16 (441) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 [Thus ends gaņailā.] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
18 [B. The varieties of Mātrailā] section_header
via surya_layout
19 Ratilekhā, kāmalekhā, bāṇalekha and similarly candralekhā are (the varieties main
via surya_layout
20 of) mātrailā spoken of by Vallabha.54 main
via surya_layout
21 (442) main
via surya_layout
22 [1. Raulekhā] section_header
via surya_layout
23 Where there are rudra 55 numbered (eleven) mātrās in (each of the first) main
via surya_layout
24 two feet and ten (rudrahasta?)56 mātrās measured according to the gaņa main
via surya_layout
25 named rati<sup>57</sup> (and) endowed with dhātu<sup>58</sup> (tonal-cum-rhymthic structure) main
via surya_layout
26 (and) mātu<sup>59</sup> (text), on account of this (ratigaņa) (this elā) is given the name main
via surya_layout
27 ratilekhā by the experts in the science of music (gītaśāstra). main
via surya_layout
28 <math>(443-444)</math> main
via surya_layout
178 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.