Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20592). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p029 LEFT — 36 lignes

page vol_II_p029 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŠĪ page_header
via surya_layout
2 40 page_number
via heuristic_pagenum
3 ‘‘षट्स्वरा सप्तमे त्वंशे नेष्यते षड्जमध्यमा । main
via surya_layout
4 ९७-र्य annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_short
5 ९९हांशे main
via surya_layout
6 ९८०राः १०००मांशा त unknown
via fallback
7 संवाद्यलोपाद् गान्धारे १०१तद्वदेव हि नेष्यते ॥ main
via surya_layout
8 <sup>९०२</sup>संवादिलोपाद् गान्धारस्तत्रैव न भविष्यति main
via surya_layout
9 गान्धारी-रक्तगान्धारी-कैशिकीनां च पञ्चमम्। main
via surya_layout
10 १०३त व्मः annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 षड्जायाश्चेव गान्धारमंशकं विद्ध्यषाडवम् ॥ main
via surya_layout
12 १०४वां चैव unknown
via fallback
13 <sup>१०५</sup>विद्धि षाडवम् main
via surya_layout
14 षाडवं धैवते नास्ति षड्जोदीच्य[ां]शके द्विजा:। editorial_bracket
parent ligne 13
via heuristic_brackets
15 <sup>१०६</sup>षाडवे धैवतो १०७पड्जोदीच्यवियोगता main
via surya_layout
16 <sup>१०८</sup>दीच्यामधांशके main
via surya_layout
17 <sup>१०९</sup>[संवाद्यलोपात् सप्तैता: षाट्स्वर्येण विवर्जिता: ॥] editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 गान्धारी-रक्तगान्धार्यो: षड्जमध्यमपञ्चमा:। main
via surya_layout
19 व्यौ<sup>११०</sup> annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 सप्तमश्चैव विज्ञेया १११ यैस्त्वनौडुवितं भवेत् ॥ main
via surya_layout
21 <sup>११२</sup>सनिपादाश्च विज्ञेया येषु नौडुविते इमे unknown
via fallback
22 <sup>११३</sup>येषु नौडुवितं भवेत् main
via surya_layout
23 द्वौ षड्जमध्यमांशा तु गान्धार: सनिषादवान् । main
via surya_layout
24 न्त्रोपुरेश्४ न्तोऽधरेर५ main
via surya_layout
25 ऋषभश्चेव पञ्चम्यां कैशिक्यां धैवतस्तथा ॥ main
via surya_layout
26 चैव धैवत: annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 <sup>११६</sup>॰क्याक्षैव annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_markers
28 एवं च द्वादशैवैते वर्ज्या:११९ पञ्चस्वरे सदा । main
via surya_layout
29 तु११७ व्वेह११८ (र्गा:? ज्यां:) न्या:१२० main
via surya_layout
30 [तास्त्वनौडुविता नित्यं कर्तव्या हि स्वराश्रया: ॥] १२१ editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets
31 सर्वस्वराणां नाशोऽत्र विहितः सर्वजातिषु । main
via surya_layout
32 <sup>१२२</sup>नाशस्तु विहितस्त्वथ जातिषु main
via surya_layout
33 <sup>१२३</sup>विहितो विनाशस्त्वथ जातिषु main
via surya_layout
34 न मध्यमस्य लोपो हि कर्तव्यस्तु कदाचन ॥ main
via surya_layout
35 १२४नाशस्तु कर्तव्यो हि main
via surya_layout
36 <sup>१२५</sup>मध्यमस्य विनाशस्तु कर्तव्यो न main
via surya_layout

vol_II_p045 RIGHT — 54 lignes

page vol_II_p045 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 73 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 (11) table
via surya_layout
4 ni ni ni ni ri ri ri ri table
via surya_layout
5 (12) table
via surya_layout
6 rĩ rĩ gã nĩ sã sã nĩ nĩ table
via surya_layout
7 (13) table
via surya_layout
8 pā pā mā gari gā gā gā gā table
via surya_layout
9 (14) table
via surya_layout
10 rī rī mā sama mā mā pā pā table
via surya_layout
11 (15) table
via surya_layout
12 mā mā nī nī sā rī gā pā table
via surya_layout
13 riga gã gã gã gã gã gã gã table
via surya_layout
14 (16) table
via surya_layout
15 Thus ends andhri. section_header
via surya_layout
16 [9. Nandayanti] section_header
via surya_layout
17 In nandayantī, pañcama is the amśa, gāndhāra is known to be the graha. main
via surya_layout
18 Pañcama is said to be the graha in this (jāti) by some knowledgeable ones in main
via surya_layout
19 gīta (melody). annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (23) main
via surya_layout
21 There is the abundance of the lower rṣabha. The hexatonic form comes main
via surya_layout
22 about with the omission of şadja. Hṛṣyakā is the mūrchanā. The tāla is as in main
via surya_layout
23 the previous one ( āndhrī / gāndhārapañcamī). The kalās are twice in main
via surya_layout
24 number. annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 (24) main
via surya_layout
26 The application is (prescribed) in the singing of dhruvās in the first act. main
via surya_layout
27 (25) annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_short
28 Gāndhārais the nyāsain this (jāti). Madhyama and pañcama are apanyāsas. main
via surya_layout
29 The <i>prastāra</i> is thus – main
via surya_layout
30 (1) table
via surya_layout
31 gā gā gā gā pā pā dhapa mā table
via surya_layout
32 (2) table
via surya_layout
33 dhā dhā dhā dhā dhā nī sani dhā table
via surya_layout
34 (3) table
via surya_layout
35 pā pā pā pā pā pā pā pā ` table
via surya_layout
36 (4) table
via surya_layout
37 dhā nī mā pā gā gā gā gā table
via surya_layout
38 (5) table
via surya_layout
39 mã rĩ gã gã gã gã gã gâ table
via surya_layout
40 (6) table
via surya_layout
41 mã mã pã pã dhã nidha pã pã table
via surya_layout
42 (7) table
via surya_layout
43 dhã nĩ mã pã gã gã gã gã table
via surya_layout
44 (8) table
via surya_layout
45 gama pā pā pā mā mā gā gā table
via surya_layout
46 (9) table
via surya_layout
47 dhā nī mā pā gā gā gā gā table
via surya_layout
48 (10) table
via surya_layout
49 mā mā mā mā mā mā mā mā table
via surya_layout
50 (11) table
via surya_layout
51 rī gā mā pā pama pā pā nī table
via surya_layout
52 (12) table
via surya_layout
53 rî rî rî rî pâ pâ mã mã table
via surya_layout
54 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height

vol_II_p046 LEFT — 50 lignes

page vol_II_p046 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 Ą unknown
via fallback
2 annotation_inline
parent ligne 48
via heuristic_height
3 74 page_number
via heuristic_pagenum
4 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
5 annotation_inline
parent ligne 48
via heuristic_height
6 धा नी सनि धा पा पा पा पा table
via surya_layout
7 (१३) table
via surya_layout
8 į unknown
via fallback
9 धा नी मा पा गा गा गा गा table
via surya_layout
10 (१४) table
via surya_layout
11 į annotation_inline
parent ligne 48
via heuristic_height
12 गा पा पा पा धा मा गा मा table
via surya_layout
13 (१५) table
via surya_layout
14 धा धा नी धा पा पा पा पा table
via surya_layout
15 (१६) table
via surya_layout
16 री गा मा पा पम पा पा नी table
via surya_layout
17 (१७) table
via surya_layout
18 री री री री पा पा पा पा table
via surya_layout
19 (१८) table
via surya_layout
20 पा पा पा धा मा मा मा table
via surya_layout
21 (१९) table
via surya_layout
22 नी पा मा गम गां गां गां गां table
via surya_layout
23 (२०) table
via surya_layout
24 रों रों गा गा मा मा मा मा table
via surya_layout
25 (२१) table
via surya_layout
26 नी पा नी मा नी धा पा पा table
via surya_layout
27 (२२) table
via surya_layout
28 सा सा धनि धा पा पा पा पा table
via surya_layout
29 (२३) table
via surya_layout
30 मा पा मा परिग गा गा सां सां table
via surya_layout
31 (38) table
via surya_layout
32 री री गा गा मा मा पा मा table
via surya_layout
33 (२५) table
via surya_layout
34 रीं रीं रीं गा मा रिग मा मा table
via surya_layout
35 (२६) table
via surya_layout
36 मा नी पा नी गा गा गा गा table
via surya_layout
37 ( २७) table
via surya_layout
38 मा मा पा पा धा धनि निध मा table
via surya_layout
39 (२८) table
via surya_layout
40 धा धा सा नी धा नी पा पा table
via surya_layout
41 (२९) table
via surya_layout
42 रीं रीं रीं रीं मा पा धा मा table
via surya_layout
43 (३०) table
via surya_layout
44 नी नी नी धा पा मा मा table
via surya_layout
45 (38) table
via surya_layout
46 मा परि गा गा गा गा गा गा table
via surya_layout
47 (३२) table
via surya_layout
48 ॥ [इति] नन्दयन्ती ॥ section_header
via surya_layout
49 । म ॥१९१ main
via surya_layout
50 [॥१९२इति जातिर्नाम द्वितीयोऽध्याय:॥] editorial_bracket
parent ligne 49
via heuristic_brackets

vol_II_p114 LEFT — 33 lignes

page vol_II_p114 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 • • annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 210 page_number
via heuristic_pagenum
4 [३. गद्य:] section_header
via surya_layout
5 ५प्रान्ते यस्य भवेत्तालो वर्णनीयस्य संज्ञया । main
via surya_layout
6 म्रातो annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 गीयते यत् तदत्राहुर्गद्यं गीतविशारदा: ॥३८५॥ main
via surya_layout
8 [४.दण्डक:] section_header
via surya_layout
9 तालयुक्तं स्वरोपेतं मध्ये- ६पाटविराजितम् । main
via surya_layout
10 पुन: पदसमायुक्तं गानं तद् दण्डकं विदु: ॥३८६॥ main
via surya_layout
11 दण्डको बुधैः main
via surya_layout
12 [५. वर्णः] section_header
via surya_layout
13 विभूतित्यागसौभाग्यबिरुदै: समलङ्कृत: । main
via surya_layout
14 ॰(तम् ? तः) annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_markers
15 •विस्तै: main
via surya_layout
16 विभृत्याग + annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 तालेनापि च युक्त: स्याद् वर्ण: कर्णाटभाषया ॥३८७॥ main
via surya_layout
18 ٦٧ page_number
via heuristic_pagenum
19 [६.पद्धडी] section_header
via surya_layout
20 स्वरपाटसमायुक्ता तालेन च समन्विता । main
via surya_layout
21 <sup>८</sup>कयापि भाषया युक्ता बिरुदै: सा तु पद्धडी ॥३८८॥ main
via surya_layout
22 पाटली annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
23 <i>्</i>विभाषया annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
24 [७. अडिला] section_header
via surya_layout
25 यत्र स्यात् स्वरिवन्यासः प्रतिपादान्तमुज्ज्वलः । main
via surya_layout
26 ॰पादा (द्ध?मु)॰ annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_markers
27 तालेन च समायुक्त: <sup>९</sup>अडिला नामतो भवेत् ॥३८९॥ main
via surya_layout
28 अधिला नामशो (?) main
via surya_layout
29 [८.चतुष्पदी] section_header
via surya_layout
30 यत्र प्रतिपदार्थं तु गीतं तालयुतं भवेत्। main
via surya_layout
31 परूप्रतिः annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_short
32 <sup>१</sup>॰स्वरतेनकसंयुक्तैः सा चतुष्पदिका भवेत् ॥३९०॥ annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_markers
33 तातेन्तकैस्वासंयुक्तैः स्वाचतुष्पीटिका भवेत् (?) main
via surya_layout

vol_II_p115 RIGHT — 27 lignes

page vol_II_p115 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 213 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [9. Dodhaka] table
via surya_layout
4 Having sung the (first) half, the latter half is comprised of a stretching of svaras. table
via surya_layout
5 (391) table
via surya_layout
6 [10. <i>Totaka</i>] table
via surya_layout
7 [11. <i>Vastu</i>] section_header
via surya_layout
8 Where there are pāṭas and tennas 16 and the rest is comprised of a main
via surya_layout
9 stretching (elaboration) of svaras, that is vastu<sup>17</sup> used in desī gītas as well as main
via surya_layout
10 in drama. annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 (392) main
via surya_layout
12 [12. Krauńcapada] section_header
via surya_layout
13 Krauñcapada is known to those proficient in gandharva as that which is main
via surya_layout
14 sung in pratitāla, being comprised of pada and svara. main
via surya_layout
15 (393) main
via surya_layout
16 [13. Haṁsapada] section_header
via surya_layout
17 Where there is one foot in Sainskṛta and the second (foot) is composed in main
via surya_layout
18 a regional (language) (and) which is sung with rhyme, that song is known main
via surya_layout
19 as hamsapada. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (394) main
via surya_layout
21 [14. Śukasārika] section_header
via surya_layout
22 That which is combined with <i>tāla</i> (and) <i>pada</i>, bedecked with <i>pada</i> (and) main
via surya_layout
23 pāṭa (and) comprised of question and answer, is said to be śukaśārika. 19. main
via surya_layout
24 (395) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 That which is composed in the Karnāta language or is mixed (with other main
via surya_layout
26 languages) (and) is comprised of pada (text) embodying dialogue, is śukasārika. main
via surya_layout
27 (396) main
via surya_layout
200 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.