Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20625). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p035 LEFT — 31 lignes

page vol_II_p035 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BŖHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 52 page_number
via heuristic_pagenum
3 पञ्चमयोरत्पत्वम् । <sup>१५३</sup>गान्धारस्यांशत्वे[ऽ]प्राप्ते[ऽपि] बाहुत्यम् । षाडवे पञ्चमस्यात्पत्वम् editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 पद्जागान्धारपञ्चमयोरलपत्वम् , main
via surya_layout
5 औडुविते न कस्याप्यल्पत्वमशेषाणां बहुत्वम् । मध्यमो न्यासः । ऋषभधैवतावपन्यासौ । अंशानां main
via surya_layout
6 परस्परगमनम् । main
via surya_layout
7 [अनु॰ १५७] section_header
via surya_layout
8 १५४एकादशविधत्वमस्या:। एकादशांशका: -पूर्णाश्चत्वार:, षाडवास्त्रयो धैवतांशे तदपवादाद् main
via surya_layout
9 औडुविताश्चत्वार:।शुद्धस्तु नास्ति।गान्धार[ादि]मूर्छना।ताल:पञ्चपाणि:।एककलेन चित्रेण editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 मागधी, द्विकलेन वार्तिकेन सम्भाविता, चतुष्कलेन दक्षिणेन पृथुला । रसौ शृङ्गारहास्यौ । main
via surya_layout
11 ध्रवागाने द्वितीयप्रेक्षणके विनियोग:। main
via surya_layout
12 [७. पड्जमध्यमा] section_header
via surya_layout
13 [अनु॰ १५८] section_header
via surya_layout
14 षड्जमध्यमाया ग्रहा अंशाश्च सप्तैव स्वरा:। पञ्चस्वरपरस्तार:। न्यासपरस्तत्परो वा मन्द्र: main
via surya_layout
15 ॰हा: annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_markers
16 निषादहीना षाडवा । निषादगान्धारहीना औडुविता । ग्रामाविरोधेन यथेष्टं सञ्चार: । पूर्णावस्थायां main
via surya_layout
17 निषादगान्धारयोरल्पत्वम् । षड्जमध्यमौ न्यासौ । सप्तस्वरा अपन्यासा: । main
via surya_layout
18 <b>क्खरापन्या</b> (स: ? सा) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 [अनु॰ १५९] section_header
via surya_layout
20 सप्तदशांशका: – तत्र सप्त पूर्णा:, पञ्च षाडवा:, पञ्च औडवाश्चेति main
via surya_layout
21 <sup>१५५</sup>सप्तदशविधत्वमस्याः । main
via surya_layout
22 एतदंशकाश्रत्वार: पाडवा:। तथैव थैवतेंऽशे पाडवानाम् औदुविताश main
via surya_layout
23 <sup>१५६</sup>दशिंधत्वमस्या annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
24 शुद्धत्वं नास्ति । मध्यमादिमूर्छना । ताल: पञ्चपाणि: । एककलेन चित्रेण मागधी, द्विकलेन main
via surya_layout
25 (F) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 वार्तिकेन सम्भाविता, चतुष्कलेन दक्षिणेन पृथुला । सर्वरसात्मिका, ध्रुवागाने द्वितीये प्रेक्षणके main
via surya_layout
27 विनियोग: । annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_short
28 ॥ [इति] एता: षड्जग्रामसम्बन्धा: सप्त जातय: ॥ editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
29 [अनु॰ १६०] section_header
via surya_layout
30 इदानीं मध्य[म] ग्रामसम्बन्धा जातय उच्यन्ते - editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets
31 --- annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height

vol_II_p111 LEFT — 30 lignes

page vol_II_p111 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 [ षष्ठोऽध्याय: ] section_header
via surya_layout
2 [प्रबन्धाः] section_header
via surya_layout
3 [तत्र प्रबन्धानामुद्देश:] section_header
via surya_layout
4 देशिकारप्रबन्धा ये हरवक्त्राभिनिर्गता: । main
via surya_layout
5 •प्रवन्धोऽयं(?) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
6 असंख्यातास्तु कथिता न ज्ञायन्तेऽल्पबुद्धिभि: ॥ ३६०॥ main
via surya_layout
7 तेषां मध्यात् समुद्धृत्य युक्तलक्षणलक्षितान् । main
via surya_layout
8 श्रीमतङ्गमुनि: प्राह मुनीनुद्दिश्य तद्यथा ॥ ३६१॥ main
via surya_layout
9 ९आद्य: प्रबन्ध: कन्दाख्यो वृत्तो नाम द्वितीयक: । main
via surya_layout
10 क(जा?न्दा) वृत्ता annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 गद्यरूपस्तृतीय: स्याद् दण्डक: स्याच्चतुर्थक: ॥ ३६२॥ main
via surya_layout
12 पञ्चमो वर्णक: ख्यात: षष्ठ आर्याभिधानक:। main
via surya_layout
13 ॰पिधायक: annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_markers
14 सप्तमी कथिता गाथा ततो द्विपथकोऽष्टमः ॥ ३६३॥ main
via surya_layout
15 कर्शिता annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 <sup>२</sup>पद्धडीं नवमीं प्राहुरडिला दशमी भवेत् । main
via surya_layout
17 क्धंटीं annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 एकादशमिते स्थाने गदिता सा चतुष्पदी ॥ ३६४॥ main
via surya_layout
19 न्मये स्थाते annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 दोधको द्वादश: प्रोक्तस्तोटक: स्यात् त्रयोदश[:]। editorial_bracket
parent ligne 18
via heuristic_brackets
21 दोधको annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
22 ततश्चतुर्दशो ज्ञेयो वस्त्वाख्यस्तु प्रबन्धक: ॥ ३६५॥ main
via surya_layout
23 ॰र्द(शा?शो) annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_markers
24 ततः क्रौञ्चपदस्तूर्ध्वं हंसपात् षोडशः स्मृतः। main
via surya_layout
25 सप्तदश: प्रबन्धस्तु शुकसारिकसंज्ञक: ॥ ३६६॥ main
via surya_layout
26 अष्टादशश्चाश्वलील एकोनो गजलीलक:। main
via surya_layout
27 ॰श्मलीला annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_markers
28 दश ॰ annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_markers
29 विंशश्च स्यात् सिंहलील: शरभलील एकोत्तर: ॥ ३६७॥ main
via surya_layout
30 द्वाविंशतिम: annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height

vol_II_p149 LEFT — 49 lignes

page vol_II_p149 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 San Carlotte Comment annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
3 280 page_number
via heuristic_pagenum
4 13. P.t. reads - main
via surya_layout
5 गान्धारांशा तु षड्जान्ता पूर्णा द्राविडदेशजा । main
via surya_layout
6 गीयते नित्यमेवैषा विभाषा (विजरा ? पिञ्जरी) शुभा ॥ main
via surya_layout
7 Thus the second and third feet are repeated from the description of drāviḍī main
via surya_layout
8 from verse 11 and have hence been omitted by us. main
via surya_layout
9 14. The reading 'paurālī' is suggested by the ed. main
via surya_layout
10 वनेषु कामिनीसङ्गे नियोज्या ऋषिकैनरै: । main
via surya_layout
11 15. cf. annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_short
12 S Rāj II.2.1.1084 cd. main
via surya_layout
13 Kalā (appendix) on SR II, p. 142 treats it as a <i>vibhāṣā</i>. main
via surya_layout
14 16. P.t. contains repeated portion here as follows - main
via surya_layout
15 उदाहरणम् -सासासासा धासासासा सारीमामा सानीधासा सानीधापा सामामापाधा । सासा । धागारिसारिसा निधानि । सासा । main
via surya_layout
16 धागारिसारिसा निधानि । सासा । अलघ्वी । टक्करागे शार्दूलमते भाषा: समाप्ता: । भित्रवलितिका रविचन्द्रा भित्रपौराली द्राविडी main
via surya_layout
17 पार्वती चैव हिन्दोलके ? main
via surya_layout
18 The ed. notes that the lakṣaṇa of paurālī and illustration of vibhāvinī is not main
via surya_layout
19 available in the MSS, because the illustration that follows the repeated main
via surya_layout
20 portion reproduced above bears the name paurālī. But we have taken it to main
via surya_layout
21 be the illustration of vibhāvinī as it matches the description of this bhāṣā. main
via surya_layout
22 Thus both the description and illustration of paurālī are taken to be lost. main
via surya_layout
23 S Rāj II.2.1.1086 describes paurālī as - main
via surya_layout
24 पञ्चमांशग्रहन्यासा गाल्पा मालवपञ्चमे । main
via surya_layout
25 सावरोहिप्रसन्त्रान्ता भाषा पौरालिका रसे ॥ main
via surya_layout
26 बीभत्से मुनिना प्रोक्ता मतङ्गेन भयाकुले ॥ main
via surya_layout
27 करुणे दैन्यभूयिष्ठे आहुर्वेदवर्ती बुधा: । main
via surya_layout
28 17. cf. annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_short
29 Citation from Kaśyapa in Abhi Bhā on NŚ XXIX, p. 76. main
via surya_layout
30 सग्रहान्ता वेगवती धांशा मालवपञ्चमे । main
via surya_layout
31 18. cf.(i) annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_short
32 सप्तस्वरा विभाषेयमञ्जनासून्सम्मता ॥ main
via surya_layout
33 Kalā (appendix) on SR II. p. 142. main
via surya_layout
34 (ii) annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 पूर्णा वेदवती भाषा सान्ता मालवपञ्चमे । main
via surya_layout
36 पञ्चमांशग्रहा योज्या रसे सा करुणे बुधै: ॥ main
via surya_layout
37 S Rāj II.2.1.1088. annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_short
38 .....गर्वे त्वान्ध्रॉ प्रचक्षते । main
via surya_layout
39 19. cf.(i) annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_short
40 Citation from Kaśyapa in Abhi Bhā on NŚ XXIX.p.76. main
via surya_layout
41 (ii) annotation_inline
parent ligne 40
via heuristic_short
42 .....सर्वभावनियोगभाक् । main
via surya_layout
43 S Rāj 11.2.1.1090 d. main
via surya_layout
44 Our reconstruction is in close proximity of p.t. 'Vyādhau daṣṭeṣu' could be main
via surya_layout
45 another possibility; the meaning would be - 'in the context of disease and of main
via surya_layout
46 those bitten (by poisonous creatures)* main
via surya_layout
47 20. cf. annotation_inline
parent ligne 46
via heuristic_short
48 औप्र्वे क्रोधे च गान्धारी .....ा main
via surya_layout
49 Citation from Kasyapa in Abhi Bhā on NŚ XXIX., p. 76. main
via surya_layout

vol_II_p121 LEFT — 28 lignes

page vol_II_p121 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (vide) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 224 page_number
via heuristic_pagenum
4 क्षत्रियाणां कुलं चैव रसो रौद्र: प्रकीर्तित: । main
via surya_layout
5 यत्रानलगणाः पञ्च षष्ठो वायुगणस्तथा ॥ main
via surya_layout
6 एला हंसावती हन्त सा स्मृता गीतपारगै: ॥४३०॥ main
via surya_layout
7 [३. नन्दावती] section_header
via surya_layout
8 लघुभिर्गमकैर्युक्ता रागे मालवकैशिके । main
via surya_layout
9 एला नन्दावती नाम प्रतितालेन गीयते ॥४३१॥ main
via surya_layout
10 इन्द्राणी देवता, वृत्ति: सात्त्वती तत्र कीर्तिता । main
via surya_layout
11 गौडीया कथ्यते रीति:, पीतो वर्ण: स्मृतो बुधै: ॥ ४३२॥ main
via surya_layout
12 रसो वीर: समाख्यातो, वैश्यानां कुलसम्भवा। main
via surya_layout
13 व्य: annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 नादावत्यामिव सर्वं कर्तव्यं रागपूर्वकम् ॥४३३॥ main
via surya_layout
15 (न?ना) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 यत्राम्बरगणाः पञ्च मार्तण्डगणसंयुताः । main
via surya_layout
17 मार्ताण्ड॰ annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_markers
18 एला नन्दावती सा तु विज्ञेया गीतवेदिभि: ॥४३४॥ main
via surya_layout
19 [४. भद्रावती] section_header
via surya_layout
20 एकैकपदसंयुक्ता मूर्छनाध्वनिसङ्कुला । main
via surya_layout
21 कङ्कालतालसम्बन्धा ककुभेन प्रगीयते ॥४३५॥ main
via surya_layout
22 एला भद्रावती नाम शूद्रजातिसमुद्भवा । main
via surya_layout
23 कृष्णवर्णा च विज्ञेया वैदर्भीरीतिशोभिता ॥४३६॥ main
via surya_layout
24 भारतीवृत्तियुक्ता च बीभत्सरसभूषिता । main
via surya_layout
25 वाराहीदेवतोपेता कथिता गीतकोविदै: ॥४३७॥ main
via surya_layout
26 यत्र भूमिगणाः पञ्च षष्ठो जलगणस्तथा । main
via surya_layout
27 भद्रावतीति विख्याता सा स्मृता मुनिपुङ्गवै: ॥४३८॥ main
via surya_layout
28 पुटपुङ्गवै: (?) annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height

vol_II_p069 RIGHT — 40 lignes

page vol_II_p069 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 121 page_number
via heuristic_pagenum
3 and hāsya (rasas) and nirvahaṇa (sandhi). Vīra<sup>80</sup> and the like is the rasa. The main
via surya_layout
4 mūrchanā beginning with ṣaḍja obtains. Ārohin is the varņa. Prasannamadhya main
via surya_layout
5 is the <i>alankāra. The kalā</i> is formed in the <i>dakṣiṇa (mārga</i>), the <i>kalā</i> obtains main
via surya_layout
6 in the <i>vārtika (mārga</i>) and the <i>kalā</i> prevails in the <i>citra (mārga</i>). A <i>tāla</i> like main
via surya_layout
7 caccatputa obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
8 [3. Kakubha] section_header
via surya_layout
9 Kakubha comes out of madhyamā, pañcamī and dhaivatī jātis, has pañcama main
via surya_layout
10 as its nyāsa and is formed with dhaivata as the amśa. main
via surya_layout
11 (335) main
via surya_layout
12 [Anu. 206] section_header
via surya_layout
13 Its meaning is thus – Kakubha is related to şadjagrāma. How is it related main
via surya_layout
14 to şadjagrāma alone in spite of being born of madhyamā, pañcamī and main
via surya_layout
15 dhaivatī? On account of pañcama being comprised of four śrutis and main
via surya_layout
16 dhaivata of three śrutis. Dhaivata is its amśa and graha. Pañcama is the nyāsa main
via surya_layout
17 and this (rāga) is complete in svaras. Its application is prescribed in the medium state of karuṇa (rasa). Karuṇa is its main
via surya_layout
18 with dhaivata obtains. Ārohin is the varņa. Prasannamadhya is the alaṅkāra. main
via surya_layout
19 The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the vārtika main
via surya_layout
20 (mārga) and the kalā prevails in the citra(mārga). A tāla like caccatupṭa main
via surya_layout
21 obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
22 [4. Bhammāṇapañcama] section_header
via surya_layout
23 Bhammāṇapañcama comes of ṣaḍjamadhyamā jāti, has ṣaḍja as its aṅiśa, main
via surya_layout
24 madhyama as nyāsa and treats as sparse the svaras comprised of two śrutis each. main
via surya_layout
25 (336) main
via surya_layout
26 [Anu. 207] section_header
via surya_layout
27 Its meaning is thus – Bhammāṇapañcama is related to madhyamagrāma on main
via surya_layout
28 account of being born of sadja-madhyamā jāti. Şadja is the graha and anisa, main
via surya_layout
29 madhyama is the nyāsa. There is the sparseness of niṣāda and gāndhāra. Niṣāda main
via surya_layout
30 is kākalī here and this (rāga) is complete in svaras. Its application is prescribed main
via surya_layout
31 in (the situation of ) travel on a path in summer, (by those) full of fatigue and main
via surya_layout
32 in (the depiction of) forests. Vīra and the like is the rasa<sup>83</sup>. The mūrchanā main
via surya_layout
33 beginning with ṣadjaobtains. Ārohinisthe varṇa. Prasannamadhya isthe alankāra. main
via surya_layout
34 The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the vārtika (mārga) main
via surya_layout
35 and the kalāprevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa obtains in the songs main
via surya_layout
36 comprised of svara and pada. main
via surya_layout
37 [5. Rūpasādhārita] section_header
via surya_layout
38 Rūpasādhārita is born of şadjamadhyamā and naiṣādī (jātis). It has ṣadja as main
via surya_layout
39 its <i>amśa, madhyama</i> as <i>nyāsa</i> and is with sparse <i>pañcama</i> and <i>ṛṣabha.</i> main
via surya_layout
40 (337) main
via surya_layout
178 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.