Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20682). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p022 LEFT — 36 lignes

page vol_II_p022 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 26 page_number
via heuristic_pagenum
3 गान्धार्या द्वावनंशौ च हेयावृषभधैवतौ । main
via surya_layout
4 <sup>६८</sup>षु (गेआ?हेपा) main
via surya_layout
5 क्रमात्रित्यं त्वपन्यासौ विज्ञेयौ षड्जपञ्चमौ ॥२२२॥ main
via surya_layout
6 ६९ल्यमफ annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 धैवतादृषभं गच्छेदेवं भ स्यात् सर्वमेव तत् । main
via surya_layout
8 तुष्ध unknown
via fallback
9 (व?वं) main
via surya_layout
10 प्रायशो रक्तगान्धार्यामपन्यासस्तु मध्यम: ॥२२३॥ main
via surya_layout
11 ७२०यां अ annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_short
12 (मा/प:) main
via surya_layout
13 बहुप्रयोग: कर्तव्यो धैवतोऽथ निषादवान् । main
via surya_layout
14 षड्जगान्धारसञ्चार: कार्यश्चास्यां प्रयोक्तभि: ॥२२४॥ main
via surya_layout
15 (जं?ज) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_short
16 (₹?₹:) main
via surya_layout
17 श्स्याः annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 गान्धारोदीच्यवा प्राय: षड्जोदीच्यवतीसमा । main
via surya_layout
19 (य?य:) annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 षड्जश्च मध्यमश्चांशौ न चौडुवितमिष्यते ॥२२५॥ main
via surya_layout
21 0130 page_number
via heuristic_pagenum
22 पञ्चांशा मध्यमायास्तु ज्ञेया द्विश्रुतिवर्जिता:। main
via surya_layout
23 क्रमात् ताभ्यां च हीनत्वं बहुलौ षड्जमध्यमौ ॥२२६॥ main
via surya_layout
24 (मी) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 गान्धारोदीच्यवावतु मध्यमोदीच्यवा भवेत्। main
via surya_layout
26 (तुल्या मध्यमोदीच्यवा) main
via surya_layout
27 साप्तस्वर्यं तु नित्यं स्यादस्यामंशस्तु पञ्चम: ॥२२७॥ main
via surya_layout
28 पञ्चम्यां गुरुभि: प्रोक्तावंशावृषभपञ्चमौ । main
via surya_layout
29 •धेवती<sup>७३</sup> annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_short
30 <sup>७४</sup>सनिषादावपन्यासौ मध्यमर्षभसंगति: ॥२२८॥ main
via surya_layout
31 समध्यमाः annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_height
32 षड्जमध्यमगान्धारा अल्पाश्च परिकोर्तिता: । main
via surya_layout
33 <b>ल्लु<sup>७५</sup>,</b> main
via surya_layout
34 स्यात्रिषादाच्च गान्धारो मध्यमावच्च हीनता ॥२२९॥ main
via surya_layout
35 अल्पस्य परिकोर्तिता annotation_inline
parent ligne 34
via heuristic_short
36 स्यात्रिपादाच्य + + + मध्यमा चच्च होनता(?) । main
via surya_layout

vol_II_p160 RIGHT — 42 lignes

page vol_II_p160 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 VIMARŚA page_header
via surya_layout
2 303 page_number
via heuristic_pagenum
3 lustre, splendour (Monier Williams). Maitrī Upaniṣad VI. 7 says "bha is so main
via surya_layout
4 called as it illuminates these worlds." It has been used in neuter gender main
via surya_layout
5 because it qualifies 'jyotis'. There is a sāman known as 'bhakāra' wherein all main
via surya_layout
6 the consonants are replaced with bh, keeping the vowels intact. That the main
via surya_layout
7 consonant 'bh' should have been selected for this purpose bears testimony main
via surya_layout
8 to the special importance of this consonant as it stands for light. main
via surya_layout
9 2. 'Hamsa' occurs in several Upanișads; the most relevant occurrence list_item
via surya_layout
10 is in Kathopanişad II.5.2, where hamsa is mentioned as one of the synonyms list_item
via surya_layout
11 of 'ātman'. list_item
via surya_layout
12 3. 'Bharata' here stands for ātman and not the sage Bharata. list_item
via surya_layout
13 4. Bhāratī is another name of Saraswatī and occurs in Rgveda (VIII. list_item
via surya_layout
14 6.9). list_item
via surya_layout
15 The verse containing the above four words is placed in the very main
via surya_layout
16 beginning of the chapter on raga. If it is taken to embody mangalacarana, its main
via surya_layout
17 relevance to rāga is not obvious (See Vol. III). main
via surya_layout
18 5. Here 'Bharata' stands for the sage who is the author of Nāṭyaśāstra. list_item
via surya_layout
19 6,7. 'Dhvani' basically means sound; a 'type of sound' or 'special list_item
via surya_layout
20 sound 'could mean 'a melodic form 'which is called 'dhun' in Hindi. list_item
via surya_layout
21 8,9. The general lakṣaṇa pertains to a category like jāti or rāga and list_item
via surya_layout
22 special lakṣaṇa pertains to the 'individuals' within a category. list_item
via surya_layout
23 10. A rūdha word is that where the etymological meaning is not list_item
via surya_layout
24 relevant; only the conventional meaning operates. list_item
via surya_layout
25 11. Aśvakarņa literally means 'the ear of a horse', but it is used for list_item
via surya_layout
26 a fracture of the bones that resembles the ear of a horse. list_item
via surya_layout
27 12. Yaugika means combinational. Mandapa is a compound list_item
via surya_layout
28 meaning one who drinks 'manda' or the scum of boiled rice or any grain, list_item
via surya_layout
29 stands for an open hall or pavilion. Really speaking, the list_item
via surya_layout
30 but it list_item
via surya_layout
31 combinational meaning does not operate here. list_item
via surya_layout
32 13. Yogarūdha is a type of word where both combination and list_item
via surya_layout
33 convention operate. The classic example is that of pankaja, which means list_item
via surya_layout
34 'that which is born in mud', but is restricted to lotus, although many other list_item
via surya_layout
35 things are born of 'mud'. list_item
via surya_layout
36 14. 'Sūkṣma' literally means small or subtle; here we have interpreted list_item
via surya_layout
37 it as being short in time, because 'small' in a temporal context would list_item
via surya_layout
38 naturally mean 'short in time'. list_item
via surya_layout
39 15. 'Kampa' has been translated here as shake according to English list_item
via surya_layout
40 idiom, although literally it could also be rendered as 'tremor'. list_item
via surya_layout
41 16. ' Pāṇi' means 'hand', but here 'hand' could not be relevant to the list_item
via surya_layout
42 context, not even the figurative usage of 'hand' in tāla as a synonym of list_item
via surya_layout

vol_I_p019 RIGHT — 33 lignes

page vol_I_p019 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 21 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 The distinction of svara and śruti (exists) because they are prasādhya (lit. main
via surya_layout
4 accomplished, here perceived) by different buddhis (apprehensions, main
via surya_layout
5 perceptions). And also on account of the distinction of aśraya (seat or main
via surya_layout
6 substratum, here śruti) and āśrayin (that which is seated, here svara) the main
via surya_layout
7 identification (of the two) does not stand. main
via surya_layout
8 (36) annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 The state of svaras being reflections, that has been spoken of, does not stand main
via surya_layout
10 reason (because) if the state of svaras being reflection (is accepted), then main
via surya_layout
11 perception having the nature of delusion becomes applicable. main
via surya_layout
12 (37) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 The relationship of cause and effect between śruti and svara is not possible; main
via surya_layout
14 there is no pramana (means of valid knowledge or evidence) of the existence of main
via surya_layout
15 (38) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 śrulis. annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
17 (Objection) If by arthāpatti 55 (negative inference) or by the pramāņa main
via surya_layout
18 presuming vyāpti-grahaņa, (the comprehension of concomitance, i.e. anumāna,56 main
via surya_layout
19 inference) svara is proved to be the bheda (modification or result) of the gagana- main
via surya_layout
20 gunas<sup>57</sup> (qualities of space or ether i.e. sounds) that are the progenitors of svara main
via surya_layout
21 (then the kārya-kāraņa relationship between the two would be established). (39) main
via surya_layout
22 (Answer) It is true. annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
23 Although the kārya-kāraņa difference (between svara and śruti) is evident, main
via surya_layout
24 (40) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 yet the kāraņatva (causality) of śrutis is impossible. main
via surya_layout
26 (This is so) because (here) the cause (śruti) is available (perceptible) (even) main
via surya_layout
27 when the kāryas (svaras) are present, (but) when the jar and the like are main
via surya_layout
28 existent, the lump of clay is not available (perceptible). main
via surya_layout
29 (41) annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 Pariņāma 58 (transformation) (and, or) abhivyakti (manifestation) is main
via surya_layout
31 understood to be the justified proposition by the wise; thus the alternatives main
via surya_layout
32 (42) annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
33 starting with tādātmya have been spoken of by me. main
via surya_layout

vol_II_p098 RIGHT — 32 lignes

page vol_II_p098 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 179 page_number
via heuristic_pagenum
3 11. Now in <i>takkakaišika</i> section_header
via surya_layout
4 Mālavapañcamī should be known to be combined with dhaivata as the main
via surya_layout
5 initial and concluding note. There is concert between șadja-ṛṣabha and main
via surya_layout
6 similarly between sadja-dhaivata. This is complete with beautiful svaras main
via surya_layout
7 (and) is a charming regional<sup>65</sup> bhāsā. main
via surya_layout
8 (133) annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_short
9 lllustration - Dhaivata dhāpādhaivata dhādhādhārimāmādhā.Pāmadhādhā main
via surya_layout
10 pāmāgarimādhāpādhā. Mālavā [i] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
11 Bhinnavālikā should be known to have şadja as amśa (and) dhaivata as main
via surya_layout
12 nyāsa. The mutual profusion of dhaivata and niṣāda is seen sometimes and main
via surya_layout
13 not so at other times. It bears the name bhinnapañcama<sup>66</sup> (?). This bhāṣā is main
via surya_layout
14 commonly known as sankīrņā (mixed) and is beautiful. main
via surya_layout
15 <math>(134-135)</math> main
via surya_layout
16 Illustration-Sāsāsāgāsādhā nīsāsādhānīmadhā nidhādhādhā nidhāmādhā main
via surya_layout
17 nimadhāpādhādhādhā.Bhinnavālikā [ii] editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 Drāvidī is said to have gāndhāra as amśa, dhaivata as the concluding note, main
via surya_layout
19 there is (mutual) movement between the svaras comprised of two śrutis each main
via surya_layout
20 and similarly between şadja-dhaivata. This pertains to the Drāvida region, main
via surya_layout
21 is charming and bears a regional name. main
via surya_layout
22 (136) annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_short
23 Illustration-[<i>Gā] Dhānimadhānidhādhādhā-nidhāmadhāpādhādhādhā</i> editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
24 pāmādhādhā-gāmādhādhāsāgāsānidhādhā pāmāgāmamani [dhā]. Drāvidī [iii] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
25 These are the three <i>bhāṣās</i> of <i>ṭakkakaiśika</i>. main
via surya_layout
26 12. Now in vesarașādava section_header
via surya_layout
27 Bāhyaşāḍavā should be known to be combined with madyama as the initial main
via surya_layout
28 and concluding note. There is concert between the two svaras comprised of main
via surya_layout
29 two śrutis each and similarly between madhyama-ṛṣabha. This bhāṣā is sung by main
via surya_layout
30 people as being complete in svaras. Bāhyaṣāḍavikā<sup>67</sup> is a bhāṣā there in main
via surya_layout
31 vesara-șâdava (rāga). main
via surya_layout
32 <math>(137-138)</math> main
via surya_layout

vol_I_p064 LEFT — 45 lignes

page vol_I_p064 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚI page_header
via surya_layout
2 110 page_number
via heuristic_pagenum
3 समनन्तरौ स्वरौ द्वौ विचरत्युद्वाहितो द्विकल एव । main
via surya_layout
4 आरोहत्येककलां पुनरेककलां प्रसादयति। ।१४८॥ main
via surya_layout
5 50otto annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_short
6 ++++ annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
7 उद्वाहित एव स्यादुपलोलकसंज्ञको द्विरभ्यस्तः । main
via surya_layout
8 एकं द्वौ त्रीन् गच्छन् स्वरान् क्रमेण [ स ] क्रमो ज्ञेयः ॥१४९॥ editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
9 51सह् annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
10 (डो १डे) त्रीणि main
via surya_layout
11 ۰₹۵ annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 एकान्तरमारुह्य प्रत्येकान्तरं स्वरं यस्तु । main
via surya_layout
13 ्र भी (?) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_short
14 निष्कृजितसंज्ञकोऽसौ ज्ञेयः सूरिभिरलङ्कारः ॥१५०॥ main
via surya_layout
15 क्रमयोगेनानेन तु सञ्चार्येकान्तरस्वरो द्विकलः । main
via surya_layout
16 <i>दे</i> (३)। annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 ्नासी ज्ञेयः main
via surya_layout
18 द्वचवरः षट्पर एवं ह्यारोही हादमानः स्यात् ॥१५१॥ main
via surya_layout
19 ď annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 त्रिकलत्वपरषड्जमेवमारोहि (?) main
via surya_layout
21 अथ रिक्षतस्तु समनन्तरस्वरे द्वे कले पुनः स्थित्वा । main
via surya_layout
22 अर्धकलामारोही पुनरेव तथावरोही स्यात्52 ॥१५२॥ main
via surya_layout
23 ।हि oतत् oचापको हि annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_short
24 <b>.</b>4. main
via surya_layout
25 आवर्तकश्चतुर्षु स्वरेषु समनन्तरेषु सम्भवति । main
via surya_layout
26 आरोहणावरोहणविधिना चैकान्तरेष्विप वा ॥१५३॥ main
via surya_layout
27 ज्ञेयो निरन्तरकृतस्त्वष्टकलः सान्तरस्तथा कार्यः । main
via surya_layout
28 ,रुध्वंष्ट. unknown
via fallback
29 तज्ज्ञैः कलाश्चतसस्त्वावृत्त्या [ ऽऽ ] वर्तको भवति ॥१५४॥ editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
30 प्राज्ञेः main
via surya_layout
31 अधिरुह्य च स्वरांस्त्रीन् स्वरान्तरं लङ्घयति च निवृत्तौ । main
via surya_layout
32 53से annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
33 पुनरपि च परावृत्त्या परीवर्तकोऽष्टकलो ज्ञेयः ॥१५५॥ main
via surya_layout
34 •र्तेषु 54कलो annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 यस्य स्वरावतीतौ तथा परं ह्यन्तरस्वरो भवति । main
via surya_layout
36 <b>.</b>पतितौ annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 परस्त्व, annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
38 य: annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
39 एककलश्च तथा भवेत् तदुद्घट्टितो नित्यम् ॥१५६॥ main
via surya_layout
40 •द्वाहितो <sup>55</sup>,त्या main
via surya_layout
41 भव annotation_inline
parent ligne 40
via heuristic_height
42 आक्षिप्तकस्त्रिस्वरजः कर्तव्यः षड्विधः कलामानः । main
via surya_layout
43 <b>०रारज प्रथगेककलात्रयकृतश्च (?)</b> main
via surya_layout
44 मा. annotation_inline
parent ligne 43
via heuristic_height
45 एककलस्त्वधरः स्यात् षट्कलिको वापरो ज्ञेयः ॥१५७॥ main
via surya_layout
188 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.