Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20773). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_I_p051 LEFT — 38 lignes

page vol_I_p051 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚI page_header
via surya_layout
2 84 page_number
via heuristic_pagenum
3 मपधनिसरिगमपधनिस । अश्वक्रान्ता ६ main
via surya_layout
4 पधनिसरिगमपधनिसरि । अभिरुद्गता [ ७ ] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 ॥ इति षड्जग्रामे ॥ editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
6 [ अनु₀ ६३ ] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
7 'मध्यमग्रामेऽप्येवमेव मपधनिसरिगाद्या मूर्छना निसरिगमपधाद्या main
via surya_layout
8 <math>[:]^{95}</math>रागकाले द्वादशस्वरमूर्छना अवगन्तव्याः । ताश्च षड्जग्रामे <math>[:]^{95}</math> editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
9 मूर्छनासु अन्तर्गता ज्ञेयाः । तद्यथा— main
via surya_layout
10 निसरिगमपधनिसरिगम। सौवीरी [१] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
11 सरिगमपधनिसरिगमप। हरिणाश्वा [२] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
12 रिगमपधनिसरिगमपध। कलोपनता [३] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
13 [8] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
14 गमपधनिसरिगमपधनि। शुद्धमध्या main
via surya_layout
15 मपधनिसरिगमपधनिस। मार्गी main
via surya_layout
16 [4] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
17 [६] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
18 पधनिसरिगमपधनिसरि। पौरवी main
via surya_layout
19 [ ૭ ] editorial_bracket
parent ligne 18
via heuristic_brackets
20 धनिसरिगमपधनिसरिग। हृष्यका main
via surya_layout
21 ॥ इति मध्यमग्रामे ॥ editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
22 [ इति ग्राममूर्छनाप्रकरणम् ] editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
23 VI [ वर्णालंकारप्रकरणम् ] editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
24 [ तत्र वर्णाः ] editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
25 अतः परं प्रदर्श्यन्ते वर्णाश्चत्वार एव हि। main
via surya_layout
26 स्थायिसंचारिणौ चैव तथाऽऽरोह्यवरोहिणौ।। ११८।। main
via surya_layout
27 [ अनु₀ ६४ ]. editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 वर्णशब्देन किमुच्यते ? वर्णशब्देन गानमभिधीयते। यत्र समाः main
via surya_layout
29 नन् annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_short
30 स्वरा अनुपहतरूपास्तिष्ठन्ति तेभ्यो यद्गीतं वर्णाभिव्यक्तिकृद् यत्र पदे main
via surya_layout
31 त् annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_height
32 स वर्णः स्थायीत्युच्यते। यथा— main
via surya_layout
33 षाङ्ज्यां सासासासा, मध्यमायां तु मामामामा इति। main
via surya_layout
34 सारीसासारीसा annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 षज्जा annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
36 <sup>1</sup>षड्जात annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
37 <b>य्यत्र गीते संचरिन्त स्वराः परस्परमन्त्यसहिताः।</b> main
via surya_layout
38 एकैकशो [ द्विशो ] वा स संचारी वर्ण उच्यते।। ११९ ॥ editorial_bracket
parent ligne 37
via heuristic_brackets

vol_II_p105 RIGHT — 31 lignes

page vol_II_p105 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
2 193 page_number
via heuristic_pagenum
3 Illustration - Māmapāmā pāpānidhādhā nipāpānipamā risānidhāpāmā. main
via surya_layout
4 Sāmādhāni dhāpāpāsāpānigārisā ninīsānisānidhāmā mānidhāpāpā. Āndhrī main
via surya_layout
5 [v] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
6 Gāndhārī has gāndhāra as amśa (and) pancama as the concluding note, is main
via surya_layout
7 complete; (this) vibhāṣā is sung in mālavapañcama in (the context of) main
via surya_layout
8 ascending the top of a mountain. 16 annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 (19) annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
10 Illustration-Gāgāninidhā dhādhāniririgā pamāgari risanīsāsā. Dhādhāsādhāni. main
via surya_layout
11 Sāgāsānidhāpāpā. Gāndhārī [vi] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 Thus end the bhāṣās in mālavapañcama according to main
via surya_layout
13 the opinion of Sārdūla. annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 [4. Now in bhinnaṣaḍja] section_header
via surya_layout
15 Trāvaņī and şadjabhāṣā, mālavī, similarly gūrjarī, bāhyaṣāḍavā, kausalī, main
via surya_layout
16 gāndhārī, svaravallitā, lalitā, niṣādavatī, tumburu, gāndhāralalitā, kaliṅgā and main
via surya_layout
17 śuddhā and madhyamā, similarly pārvatī (these are the bhāṣās in bhinnaṣaḍja). main
via surya_layout
18 <math>(20-21)</math> annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 Trāvaṇī bears a regional name, 17 has dhaivata as the concluding note and main
via surya_layout
20 is with sparse <i>şadja</i>. main
via surya_layout
21 (22) annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
22 Illustration - Riridhādhādhanī nīdhādhā. Madhāniridhā dhāninisānini main
via surya_layout
23 dhādhānidhāmādhā. Niridhādhāmadhādhāmiririnigāmāgādhāmarīsānidhāmidhā main
via surya_layout
24 nidhāmāmadhā niniridhādhā. Trāvaņī [i] editorial_bracket
parent ligne 23
via heuristic_brackets
25 Combined with dhaivata as the initial and concluding note, having sparse main
via surya_layout
26 sa (ṣadja), ṣadja bhāṣā is a mūlabhāṣā that is hexatonic and is sung in the main
via surya_layout
27 worship of deities.<sup>18</sup> annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
28 (23) annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
29 Illustration - Dhānidhādhā. Sānidhādhā. Samānidhā. Māgāgāmā. Nidhādhā. main
via surya_layout
30 Gāmāgāmā. Gamādhādhā. Garisānidhā. Pamāmā. Pāmādhānī. Dhādhā. main
via surya_layout
31 Ṣaḍjabhāṣā [ii] editorial_bracket
parent ligne 30
via heuristic_brackets

vol_II_p027 LEFT — 35 lignes

page vol_II_p027 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 36 page_number
via heuristic_pagenum
3 [अनु॰ १३६] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
4 [ अस्यार्थ: - कैशिकीरक्तगान्धारीगान्धार्य इत्येतास्तिस्रो जातय: editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
5 पञ्चमेंऽशे main
via surya_layout
6 ऋषभेणाषाडवा अंशसंवादिनो लोपाभावात् । एवमेव निषादेन षाङ्जी गान्धारेंऽशे अषाडवा] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
7 निश annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
8 ऋषभेण षड्जोदीच्यवा धैवतेंऽशे अषाडवा विज्ञेया । इदानीमौडुवितं प्राप्तमपोह्यते । main
via surya_layout
9 ॰पोद्यते annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
10 ..... शे annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
11 गान्धारीरक्तगान्धार्योः षड्जमध्यमपञ्चमाः । main
via surya_layout
12 सनिषादा: स्मृता अंशा अनौडुवितभागिन: ॥२५४॥ main
via surya_layout
13 [अनु॰ १३७] editorial_bracket
parent ligne 12
via heuristic_brackets
14 एतच्चासंगतम्, औडुवितप्राप्तेरभावात् । सत्यमुक्तम्, औडुवितनिषेधवचनाद्धि विधेश्च main
via surya_layout
15 ॰िन annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_markers
16 •धा annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
17 प्राप्तमेवौडुवितत्वं निषिध्यते । main
via surya_layout
18 षड्जमध्यमजातौ तु गान्धारोऽथ निषादवान् । main
via surya_layout
19 कैशिक्यामथ पञ्चम्यां क्रमाच्च ९१धैवतर्षभौ ॥२५५॥ main
via surya_layout
20 क्रमादृषभधैवती annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 [अनु॰ १३८] editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
22 [अस्यार्थ: - षड्जमध्यमायां] गान्धारोऽथ निषादवा [न्] नौडुवितभागी, editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
23 कैशिक्यां धैवत: पञ्चम्यामृषभश्चानौडुवितभागी स्यात् । तत्र प्राप्तमेवौडुवितत्वं निषिध्यते, main
via surya_layout
24 •मेवानौडुवितत्वं annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 पञ्चम्यां धैवतश्चरु main
via surya_layout
26 कैशिक्यामृपभ: annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 अंशता चाप्राप्तेव कल्प्यते । इदानीं ये अ[न] पवादिभूताः स्वराः षाडवौडुवितविधौ editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 ল্ফী annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
29 तानुदस्यति - main
via surya_layout
30 योज्या: सप्ताधिकाश्चैव चत्वारिंशच्च षाडवे ॥२५६॥ main
via surya_layout
31 ९२०स्ते च annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_short
32 [अनु॰१३९] editorial_bracket
parent ligne 30
via heuristic_brackets
33 अस्यार्थ: - षाडवे विधौ क्रियमाणे <sup>९३</sup>सप्ताधिकाश्चत्वारिशदंशका main
via surya_layout
34 अपवादस्वरराहता annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 <b>न्यविधी</b> annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height

vol_I_p020 LEFT — 36 lignes

page vol_I_p020 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDESI page_header
via surya_layout
2 22 page_number
via heuristic_pagenum
3 तदुक्तम्— main
via surya_layout
4 "कथं प्रतीतिश्च भवेदमुष्या main
via surya_layout
5 नादौ नभो व्याकुलितश्रुति स्यात् । main
via surya_layout
6 ुत्वा, । annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 रा annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
8 भवेदलक्ष्यावयवा श्रुतिस्तु main
via surya_layout
9 [ तेनैव ] नैवावयवा प्रतीता ।। editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 ॰वी annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
11 ताः सम्भवन्तीतस्ताः स्युः कियत्यो मातृकाः प्रति । main
via surya_layout
12 तासा भवतीताः annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 ती २ annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
14 यदि द्वाविंशतिस्तासां व्यापारः कः क्रमोत्क्रमात् ॥ main
via surya_layout
15 श्रुतीनां यद्यानन्त्यं च [ वाऽ ] निवार्यं प्रसज्यते। editorial_bracket
parent ligne 14
via heuristic_brackets
16 एकत्वं वा भवेत् तासां मातृकाणामसंशयम् ॥ main
via surya_layout
17 तस्या annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 ুস্ annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
19 मातृका एव नो सन्ति कथं तासां विकल्पनम् ॥ main
via surya_layout
20 ٥٣, annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
21 सित धर्मिणि धर्माणां सत्तेत्याहुर्मनीषिणः। main
via surya_layout
22 [ धर्मिष्वसत्सु ] धर्मा नो सन्तीत्याहुर्मनीषिणः ।। editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 ₀णः ₀न्तोऽप्या₃ annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_markers
24 ++++ main
via surya_layout
25 सत्त्वासत्त्वे तदा गुणदोषाणां गुणिनां यदा । main
via surya_layout
26 ०णी तु annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
28 विनैव कारणं तास्ताः स्वराणां कारणं यदि ॥ main
via surya_layout
29 भवेयुः श्रुतयस्तासामादिर्नेष्येत कारणम् ॥ main
via surya_layout
30 किञ्च प्रमाणगम्यत्वे समेऽपि यदि मातृकाः । main
via surya_layout
31 निह्नोतव्यास्तदा रक्षा श्रुतीनामपि दुर्लभा ॥" main
via surya_layout
32 अत्रोच्यते- annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_short
33 अर्थापत्त्याऽनुमानेन प्रत्यक्षज्ञानतोऽपि वा। main
via surya_layout
34 ₀প্লাপ্রউন<sup>87</sup> annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_markers
35 गृह्यन्ते श्रुतयस्तावत् स्वराभिव्यक्तिहेतवः main
via surya_layout
36 118311 main
via surya_layout

vol_I_p072 RIGHT — 34 lignes

page vol_I_p072 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 127 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 mā mā sā sā annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
4 de - vam - annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
5 mā sā sā mā annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
6 de vam sa rvam annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
7 sasa masa mama nn annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
8 devam sarvam vande annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
9 (Anu. 112) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
10 Māgadhī is (known as such) because of its origin in the magadha deśa (south main
via surya_layout
11 Bihar). Others read māgadhī to be 'twice returned' (or 'twice repeated'). main
via surya_layout
12 Ardhamāgadhi is (called so) because of there being the state of half 'pada',56 main
via surya_layout
13 thus the 'ardha,' (half, forming part of the name ardhamāgadhī) is related to main
via surya_layout
14 'pada'. In the repetition of half a pada the verbal meaning should not be main
via surya_layout
15 construed as the determining factor (hetu) in 'moving forward' (pravṛtti),or main
via surya_layout
16 acceptance, and 'returning' (niviti) or rejection; because in Sāmaveda that is main
via surya_layout
17 predominantly musical, the verbal meaning is not cared for in the repetitions. It main
via surya_layout
18 has been said - the word jātavedasam (fire) that is repetitive, here (in the main
via surya_layout
19 context of this word), sambhāvitā (gītī) ends at the word veda, 57 the pṛthulā gītī, main
via surya_layout
20 on the other hand, is based on the predominance of laghu (short syllables); main
via surya_layout
21 on account of the profusion of the grouping (grāma) of padas (syllabic units) it main
via surya_layout
22 is called pṛthulā (lit. broad or large). main
via surya_layout
23 (Anu. 113) annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
24 In the three margas in the prescription about gitis, the use of laya should be main
via surya_layout
25 seen to be ninefold. annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 He (the author) shows the use of laya as - daksina marga, vartika marga and main
via surya_layout
27 citra mārga, thus are the three layas in the 'operation'58 (pravṛtti) of dakṣina main
via surya_layout
28 mārga. Vārtika mārga, citra mārga and dhruva mārga, thus are the three layas main
via surya_layout
29 in the operation of vrttimārga. Citra mārga, dhruvamārga and śūnyamārga, thus main
via surya_layout
30 are the three layas in the operation of citra-marga. Thus has been propounded main
via surya_layout
31 in the chapter on gitis. As - in the daksina marga there are four gurus (long main
via surya_layout
32 units) two gurus and one guru. In vārtika mārga there are two gurus, one guru main
via surya_layout
33 and one laghu. In citra (mārga) there is one guru, one laghu and one druta (half main
via surya_layout
34 - mātrā unit). annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
174 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.