Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20775). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p053 LEFT — 35 lignes

page vol_II_p053 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 88 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 मुख्य इति षाडवः ? तत्र नायम्। एकः । कुतः ? सम्पूर्णत्वादमुष्य रागस्य । तस्मादुत्तरपक्ष एव main
via surya_layout
4 ज्यायान्। ननु कथं षट्सु रागेषु मुख्योऽयम्? उच्यते पूर्व-[रङ्गे तु] शुद्धषाडव: प्रयोक्तव्य इति editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 (कथनुकथन? कथं) main
via surya_layout
6 पुष annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 वचनात् पूर्वरङ्गे प्रचुरप्रयोगत्वादस्य शुद्धषाडवस्यादौ निर्देश:। main
via surya_layout
8 विकारिमध्यमाजाते: सम्भूत: शुद्धषाडव: । main
via surya_layout
9 न् annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 न्यासोऽस्य मध्यमोंऽशश्च गान्धारेण च दुर्बल: ॥ ३००॥ main
via surya_layout
11 <b>णांश</b>श annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 (तु? दु) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
13 [अनु॰ १६५] section_header
via surya_layout
14 अस्यार्थः - शुद्धषाडवो मध्यमग्रामसम्बन्धः। तारमध्यमो ग्रहः। मध्यमोऽशो न्यासश्च । main
via surya_layout
15 गान्धारस्य चाल्पत्वम् । निषादगान्धारौ चात्र काकल्यन्तरौ । पूर्णस्वरश्चायम् । पूर्वरङ्गेऽस्य main
via surya_layout
16 (इन ? इने) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 मध्यमो वादी । षड्जः संवादी । ऋषभपञ्चमावनुवादिनौ । विवादी नास्ति । main
via surya_layout
18 प्रयोग:। annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 शृङ्गारहास्यौ रसौ । मध्यमादिमूर्छना । अवरोही वर्ण: । प्रसन्नान्तोऽलङ्कार: । main
via surya_layout
20 त्रिषु मार्गेषु main
via surya_layout
21 गीयते। दक्षिणे कला, वृत्तौ कला, चित्रे कला। ३८स्वरपदगीते चच्चत्पुटादिताल: । unknown
via fallback
22 <b>ण्पदेप</b> annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
23 आक्षिप्तिका<sup>३९</sup> main
via surya_layout
24 ॰सका annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_markers
25 [२. शुद्धपञ्चम:] section_header
via surya_layout
26 ДO annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 [अनु॰ १६६] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 शुद्धपञ्चमः षड्जोदीच्यवतीजातेः स्मृतः। main
via surya_layout
29 र्गत: annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 [३. शुद्धसाधारित: ] section_header
via surya_layout
31 षड्जांशो मध्यमन्यासः स्वल्पद्विश्रुतिकस्वरः। main
via surya_layout
32 (बि?हि) unknown
via fallback
33 स्यात् षड्जमध्यमाजाते: शुद्धः साधारितस्तथा ॥ ३०१॥ main
via surya_layout
34 erte Arresto de la composição de la composição de la composição de la composição de la composição de la composição de la annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 . . . annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height

vol_I_p101 RIGHT — 49 lignes

page vol_I_p101 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 185 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>VIMARŠA</b> page_header
via surya_layout
3 45. In the absence of any notational sign, all the three viz. kampita, kuharita main
via surya_layout
4 and recita are identically illustrated. main
via surya_layout
5 46. Here kalā stands not only for a phrase, but for a component unit of a main
via surya_layout
6 phrase, if sani risa these two are taken to complete a phrase. main
via surya_layout
7 47. The word 'amsa' means the initial note of a phrase and this is a limited list_item
via surya_layout
8 meaning because amsa stands for the fundamental svara of a jāti or rāga which list_item
via surya_layout
9 is a much bigger and much more complex structure. list_item
via surya_layout
10 48. The name tāra-mandra-prasanna is interesting because it uses both mandra list_item
via surya_layout
11 and prasanna which individually stand for 'low'. unknown
via fallback
12 49. The sa belongs to the tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
13 50. The second sa here belongs to the tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
14 51. The sthāyin varņa spoken of here could be understood only in the sense list_item
via surya_layout
15 that the phrase begins and ends at the same svara all throughout. list_item
via surya_layout
16 52. The sa at the end of the preceding phrase and at the beginning of the list_item
via surya_layout
17 succeeding one belongs to tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
18 53. The ascent operates upto nisa and descent starts with sani. list_item
via surya_layout
19 54. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
20 55. The word sthāyin is used here as a synonym of amsa. BrD is the first list_item
via surya_layout
21 extant text to introduce this word. S R (III, 191, 193) uses it in the decription list_item
via surya_layout
22 of Rāgālapti. list_item
via surya_layout
23 56. Different names for identical forms are also found in abundance in desi list_item
via surya_layout
24 tālas. (cf. deśī-tāla section of SRV) list_item
via surya_layout
25 57. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
26 58. The word kalā is used here both as a time-unit and a phrase-unit. list_item
via surya_layout
27 59. sa in the beginning of the three phrase-units belongs to tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
28 60. If kalā is taken here to stand for a two-mātrā-unit, then half a kalā would list_item
via surya_layout
29 mean one mātrā. If kalā is taken as one mātrā, then half a kalā would be half a list_item
via surya_layout
30 mālrā. list_item
via surya_layout
31 61. The sa belongs to tāra-sthāna. list_item
via surya_layout
32 62. Here kalā stands both for a time-unit and phrase because there are eight list_item
via surya_layout
33 phrases and each phrase is of the duration of one kalā (two-mātrā-unit). list_item
via surya_layout
34 63. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
35 64. SR (III, 1.4,5) speaks about ohāţī in the description of the gaudī gîti of list_item
via surya_layout
36 rāga. That is a kind of gamaka, but here in the description of the alankāra there list_item
via surya_layout
37 is no mention of any shake or any similar thing. Suddenly, the mention of ohāḍī list_item
via surya_layout
38 comes in which is hard to comprehend; at the most it could be understood to list_item
via surya_layout
39 ¥ unknown
via fallback
40 indicate special voice-production similar to ohāţī, which could be identified with list_item
via surya_layout
41 1 page_number
via heuristic_pagenum
42 the hudaka of present-day oral tradition of dhrupad which also is associated with list_item
via surya_layout
43 the 'ha' sound (cf. DA I, p. 46). list_item
via surya_layout
44 (vide) unknown
via fallback
45 65,66. Identical with note 52 above. list_item
via surya_layout
46 7 page_number
via heuristic_pagenum
47 67. There are twelve phrases in this alankara. From the way they are notated, list_item
via surya_layout
48 the duration of each of them could be taken to be either a kalā composed of list_item
via surya_layout
49 two mātrās or four mātrās, as follows- list_item
via surya_layout

vol_I_p059 LEFT — 53 lignes

page vol_I_p059 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚI page_header
via surya_layout
2 100 page_number
via heuristic_pagenum
3 उद्घट्टितः। [ यथा - ] सरिमप पमरिस, रिगपध धपगरि, गमधनि निधमग, मपनिस editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
4 रि annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
5 सा annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
6 धा annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
7 सा annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
8 पा annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
9 सनिपम् अपधनिस । सनिपम मपनिस, निधमग गमधनि, धपगरि रिगमध, पमरिस main
via surya_layout
10 नी annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 री main
via surya_layout
12 सा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 गा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
14 धा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
15 सा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
16 मा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
17 सरिमप, मगरिस [ इति ] उद्घट्टितः। editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
18 [ २५ ] editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
19 पा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
20 सा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
21 अन्₀ ९५ ] section_header
via surya_layout
22 त्रिभिः स्वररारोहक्रमेण वा एककलादारभ्य यावत् षट्कलमित्येवं main
via surya_layout
23 कलामानादाक्षिप्तकः। [ यथा - ] सरिगा नु रिगमा नु गमपा नु मपधा नु पधनी नु editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 धनिसा नु सनिधा नु निधपा नु धपमा नु पमगा नु मगरी नु गरिसा नु main
via surya_layout
25 २६ । annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_short
26 इत्याक्षिप्तकः । main
via surya_layout
27 अनु, ९६ section_header
via surya_layout
28 प्रथमात् स्वरा [ द ] नन्तरं परित्यज्य स्वरद्वये च गत्वा तेनैव editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
29 क्रमेणा- main
via surya_layout
30 व ] रोहणादेककलादवरोहणेऽपि चैककल इति द्विकलसम्प्रदानश्च द्वाविंशतिकलः। [यथा -] editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets
31 सगमा मरिसा, रिमपा पगरी, गपधा धमगा, मधनी निपमा, पनिसा main
via surya_layout
32 संधपा, धनिसा। संधपा पनिसा, निपमा मधनी, धमगा गपधा, पगरी रिमपा, मरिसा संगमा, main
via surya_layout
33 गरिसा सम्प्रदानः। अथवा सगमा मगसा, रिमपा पमरी, गपधा धपगा, मधनी निधमा, main
via surya_layout
34 पा annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
36 पनिसा सनिपा, धनिसा। सधपा पधसा, निपमा मपनी, धमगा गमधा, पगरी रिगपा, main
via surya_layout
37 [ २७ ] editorial_bracket
parent ligne 36
via heuristic_brackets
38 मरिसा सरिमा, गरिसा इति सम्प्रदानः । main
via surya_layout
39 अन्० ९७ section_header
via surya_layout
40 सम्प्रदानस्यैव द्विकलयोगेन हसनाद्धसितः। [ यथा -] सग मम रिस, रिम पप गरि, editorial_bracket
parent ligne 39
via heuristic_brackets
41 गप धध मग, मध निनि पम, पनि सस धप, अधनिस सध पप निस, निप मम धनि, main
via surya_layout
42 ₹, annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
43 धम गग पध, पग रिरि मप, मरि सस गम, गरिस [ इति ] हसितः। editorial_bracket
parent ligne 41
via heuristic_brackets
44 Ⅰ २८ ] editorial_bracket
parent ligne 41
via heuristic_brackets
45 गा annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
46 धा annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
47 मा annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
48 सा annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
49 सा annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
50 पा annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
51 [ अनु。 ९८ ] section_header
via surya_layout
52 ह्सितवत् स्वरत्रयारोहणेन चतुष्टयारोहणेन वा उभयथाप्येककलो हुद्कारः। [यथा -] editorial_bracket
parent ligne 51
via heuristic_brackets
53 सरिगा गरिसा, रिगमा मगरी, गमपा पमगा, मपधा धपमा, पधनी निधपा, धनिसा main
via surya_layout

vol_II_p109 RIGHT — 41 lignes

page vol_II_p109 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 [Chapter V] section_header
via surya_layout
2 [Desī rāgas] section_header
via surya_layout
3 [Propitiation] section_header
via surya_layout
4 I make obeisance to the Devīl who bears a red hue like that of the bandhūka main
via surya_layout
5 (flower), has three eyes, wears a crest of the kalā (part) of the one having rays main
via surya_layout
6 of ampta (nectar) (crescent moon), wears red clothes, is bent with the weight main
via surya_layout
7 of breasts that are becoming plump and elevated, is conventionally associated main
via surya_layout
8 with the begininning of youth, is adorned with all ornaments, has abode in main
via surya_layout
9 the lotus, whose body bears association with the citron fruit, whose (two) main
via surya_layout
10 hands hold the snare (pāśa) (and) hook (ankuśa) (and the other two) hands main
via surya_layout
11 are held in the abhaya (granting of freedom from fear) and vara (granting main
via surya_layout
12 of boons) gestures and who is the yoni (origin, birth-place) of the universe. main
via surya_layout
13 (345) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 [Threefold desi ragās] section_header
via surya_layout
15 After this I shall speak of the group of desī rāgas, which embodies the main
via surya_layout
16 combination of practice (laksya) and theory (laksana) and is threefold4; viz. main
via surya_layout
17 rāgānga, bhāṣānga and kriyānga as the third one. main
via surya_layout
18 (346, 347) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 I shall speak of the description of each of them one after another. main
via surya_layout
20 (348) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
21 All rāgāngas are so called by the experts in music because they bear only main
via surya_layout
22 a reflection or shadow (chāyā) of the grāmarāgas that have been spoken of. main
via surya_layout
23 (349) annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
24 Bhāṣāṅgas are so called by the singers devoted to the rendering of main
via surya_layout
25 panegyrics because they are based on the reflection or shadow (châyā) of main
via surya_layout
26 bhāṣās<sup>7</sup> and hence become similar to the same (bhāṣās). main
via surya_layout
27 (350) annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
28 Kriyāngas are so called because they are born of the kriyā<math>^8</math> (special way of main
via surya_layout
29 rendering), born of karuna (pathos), utsāha 9 (enthusiasm) and the like. main
via surya_layout
30 (351) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
31 The set of regulations prescribed earlier for the mārga-rāgas, could main
via surya_layout
32 sometimes become otherwise in desī-rāgas, bhāṣās and the like. main
via surya_layout
33 (352) annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_height
34 [Bhāṣāṅgarāgas<sup>10</sup>] editorial_bracket
parent ligne 32
via heuristic_brackets
35 [1. Kacchelli] section_header
via surya_layout
36 Kacchelli 11 is known to have madhyama as amsa, graha (and) nyāsa, main
via surya_layout
37 has low(mandra) ri (rṣabha) (and) has leaning towards high (tāra), is devoid main
via surya_layout
38 of ga-dha (gāndhāra-dhaivata) and should be known to have profuse main
via surya_layout
39 movement of pa-ri (pañcama-ṛṣabha). main
via surya_layout
40 (353) annotation_inline
parent ligne 39
via heuristic_height
41 (vide) annotation_inline
parent ligne 39
via heuristic_height

vol_II_p140 LEFT — 51 lignes

page vol_II_p140 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 r annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
2 ### ### 100 mg 2 annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
3 262 page_number
via heuristic_pagenum
4 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
5 शुद्धपङ्जाया एव विवक्षितत्वेन तत्प्रयुक्तमन्द्रव्याप्तपङ्जग्रामसम्बन्धोऽनुमेय इति । main
via surya_layout
6 Kalā on SR II.2.30-32, p.30. main
via surya_layout
7 78. P.t. repeats (śruti?) main
via surya_layout
8 79. cf. मान्तोऽल्पगः main
via surya_layout
9 SR II.2.51a, where gāndhāra is said to be sparse. main
via surya_layout
10 80. cf. annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 केचिद् ऋषभलोपेन हिन्दोलं षड्जसंश्रितम्। main
via surya_layout
12 वदन्ति, तन्मतं नाहं मतङ्गादिविरोधत:। main
via surya_layout
13 धैवतस्याविलोपेन द्विग्रामत्वेऽपि मध्यगम् ॥ main
via surya_layout
14 मध्यमग्रामजात्युत्थं शुद्धमध्याख्यमूर्च्छनम् । main
via surya_layout
15 S.Rāj II.2.1.502c-504b. main
via surya_layout
16 81. ८. यथाह मतङ्ग: - ‘‘भरतकोहलादिभिराचार्यैधैवतलोपस्यानिष्टत्वात् केचित् पङ्जग्रामाश्रित एवायमिति main
via surya_layout
17 मन्यन्ते चतुःश्रुतिकस्य पञ्चमस्यात्रोपलम्भाद् धैवतस्यास्तित्वं वा नास्तित्वं वा न विशेषप्रदर्शकं सर्वत्र । एवं च सित main
via surya_layout
18 ग्राममूर्छनाभेदो वा धैवतेन न स्यादिति भाव:।" main
via surya_layout
19 C.r. in Kalā on SR II.2.30-32, p. 31. main
via surya_layout
20 82.cf. अत्र टीकाकार: शङ्कते । योऽयं जात्यंशकानां विनियोग उक्त: स कश्यपमुनिमतङ्गादिभिविंरुध्यते । main
via surya_layout
21 तथाहि तैरुक्तम् -सम्भोगे चैव शृङ्गारे प्रेङ्खोलितकमेव च । main
via surya_layout
22 Abhi Bhā on NŚ XXIX. 8, p.69 main
via surya_layout
23 83. cf. यद्यपि सम्पूर्णस्वरस्यास्य प्रयोगे च चतुःश्रुतिकस्य पञ्चमस्योपलम्भात् पूर्वोक्तन्यायेन पड्जग्रामसम्बद्ध main
via surya_layout
24 एवायमिति मतङ्गमतम्, तथापि कश्यपमतेन निषादगान्धारयोर्लोपादयमौडुवित इति मतङ्गेनोक्तत्वात् तदा “रिधाभ्यां main
via surya_layout
25 द्विश्रुतिभ्यां च मध्यमग्रामगास्तु ते । हीनाश्चतुर्दशैव स्युः'' इत्यौडुवशुद्धतानलक्षणं मध्यमग्रामेऽपि साक्षादवगम्यत main
via surya_layout
26 इत्याचार्यद्वयमतानुसारिणा नि:शङ्कसूरिणा 'द्विग्रामष्टककैशिक:' इति सुष्ट्रदिष्टम् । main
via surya_layout
27 Kalā on SR II.2.30-32, p.30. main
via surya_layout
28 84.cf. annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height
29 थैवतांश(स्तदन्तश्च)स्वल्पद्विश्रुतिकस्वर:। main
via surya_layout
30 मध्यमाधैवतीजात्योर्जायते टक्ककेशिक:॥ main
via surya_layout
31 Cited in the name of Kasyapa on Bha Bhā Vol. II, VI. 102. main
via surya_layout
32 85. cf. annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_short
33 पङ्जांशकग्रहन्यासमन्द्रतारोपशोभित: । main
via surya_layout
34 ----- तदा मालवकैशिक:॥ unknown
via fallback
35 C.r. in Bha Bhā Vol . VII MS folio no. 203. main
via surya_layout
36 86. cf. annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 केचित् पञ्चमविश्रामं मन्यन्ते केचन त्विमम् । main
via surya_layout
38 गान्धारकृतसम्पूर्तिमेतन्नादरमहीत । main
via surya_layout
39 गान्धारस्य विवादित्वात्र्यासस्तत्र न युज्यते ॥ main
via surya_layout
40 S Rāj II.2.1.467c-468. main
via surya_layout
41 87. cf. अत्र टीकाकार: शङ्कते । योऽयं जात्यंशकानां विनियोग उक्त: स कश्यपमुनिमतङ्गादिभिर्विरुध्यते । main
via surya_layout
42 तथाहि तैरुक्तम् - कामभूतेषु सर्वेषु कुर्यान् मालवकैशिकम् । main
via surya_layout
43 Abhi Bhā on NŚ XXIX. 8, p. 69. main
via surya_layout
44 88. cf. annotation_inline
parent ligne 43
via heuristic_short
45 कथिता यत्र तान् वक्ष्ये सप्त साधारणांस्तत: । main
via surya_layout
46 C.r. in Kalā on SR II.2.23-26,p.26. main
via surya_layout
47 89. cf. annotation_inline
parent ligne 46
via heuristic_height
48 मतङ्गो रेवगुप्तं च टक्कसैन्धवमेव च। main
via surya_layout
49 साधारणेषु निक्षिप्य न तान(व) ब्रबीदथ ॥ main
via surya_layout
50 S Rāj II.2.1.62c,63b. main
via surya_layout
51 Terminate and the control of the control of the control of the control of the control of the control of the control of t annotation_inline
parent ligne 50
via heuristic_height
229 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.