Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20824). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p110 RIGHT — 31 lignes

page vol_II_p110 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 203 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [2. Māngālī] section_header
via surya_layout
4 Having gāndhāra as graha and nyāsa, şadja as amśa, devoid of tāra, sa (şadja) main
via surya_layout
5 being mandra (low), it is always devoid of pa-ri (pañcama-ṛṣabha). main
via surya_layout
6 (354) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 Having şadja as amsa, dha (dhaivata) as graha (and) nyāsa, having dha main
via surya_layout
8 (dhaivata) as low (mandra), leaning towards high (tāra), formed with even main
via surya_layout
9 svaras and being complete, <math>m\bar{a}ng\bar{a}\bar{u}^{12}</math> is sung by the people. main
via surya_layout
10 (355) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 [3. Bhammānikā] section_header
via surya_layout
12 Bhammānikā 13 should be known by the wise to have pañcama as amsa, graha main
via surya_layout
13 and nyāsa, low ga (gāndhāra) (and) high şadja, being devoid of ri (ṛṣabha) and main
via surya_layout
14 with sparse dha-ga (dhaivata- gāndhāra). main
via surya_layout
15 (356) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 [4. Pulindikā] section_header
via surya_layout
17 Pulindikā14 has dhaivata as nyāsa, is devoid of ga-pa (gāndhāra-pañcama) main
via surya_layout
18 (and) there is concert between sadja-dhaivata and similarly between dhaivata- main
via surya_layout
19 rşabha. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (357) main
via surya_layout
21 [5. Gāndhārasindhu] section_header
via surya_layout
22 Gāndhārasindhu<sup>15</sup> ..... table
via surya_layout
23 (358) main
via surya_layout
24 [6. Kārņāţī] section_header
via surya_layout
25 Having sadja as nyāsa and graha, dha (dhaivata) as amsa, high ga main
via surya_layout
26 (gāndhāra) and low madhyama, with even svaras and complete, is (the bhāṣā) main
via surya_layout
27 karnāļi<sup>16</sup> by name. main
via surya_layout
28 (359) main
via surya_layout
29 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 Thus ends the fifth chapter entitled desi-rāgādhyāya in main
via surya_layout
31 Bṛhaddesī composed by Matanga Muni. main
via surya_layout

vol_II_p147 RIGHT — 43 lignes

page vol_II_p147 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 277 page_number
via heuristic_pagenum
2 PĂTHAVIMARŚA page_header
via surya_layout
3 पांशग्रहान्ता सम्पूर्णा भाषा मालवपञ्चमे । main
via surya_layout
4 वनेषु कामिनीसङ्गे नियोज्या ऋषिकैनरै:॥ main
via surya_layout
5 विभावनीति तामेवाचष्ट याष्टिकसत्तमः॥ main
via surya_layout
6 122. The name of this bhāṣā is read as mālavā at the end of the main
via surya_layout
7 illustration and so it is in S Rāj II.2.1.905. main
via surya_layout
8 123,124. cf. सञ्चार: सधयोर्यस्यां रिधयोधैव दृश्यते । main
via surya_layout
9 Kalā (appendix) on SR II, p. 137. main
via surya_layout
10 125. In spite of this adjective indicating the completeness of this main
via surya_layout
11 bhāṣā, the illustration omits ṣaḍja. main
via surya_layout
12 126. SR II. 1. 30 cd reads this name as bhinnavalitā and so does S Rāj main
via surya_layout
13 II.2.1.131 c; ibid 88a reads bhinnalalitā and ibid 907c reads bhinnavallikā. main
via surya_layout
14 Our text seems to change bhinnavalikā to bhinnavālikā in verse 34 c in order main
via surya_layout
15 to meet the demand of metre, the sixth syllable being required to be long. main
via surya_layout
16 At this point of our text the change to bhinnalālikā or bhinnalālitā seems to main
via surya_layout
17 involve an error of deciphering or copying. main
via surya_layout
18 127. Kalā (appendix) on SR II, p.137 reads 'magrahāmśā' describing main
via surya_layout
19 madhyama as graha and aṁśa. main
via surya_layout
20 128. cf. पञ्चमांशग्रहा धान्ता पूर्णा मध्यमभूयसी । main
via surya_layout
21 मध्यमग्रामगा भाषा धनिसङ्गतिराजिता ॥ main
via surya_layout
22 द्राविडी देशनाम्रेयं विख्याता याष्ट्रिकोदिता ॥ main
via surya_layout
23 S Rāj II.2.1.912. annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_short
24 The illustration in our text is not in accordance with any of the three main
via surya_layout
25 divergent descriptions viz. those in our text, Kalā and S Rāj. main
via surya_layout
26 129. The dual number of the instrumental case has been changed to main
via surya_layout
27 the same number of the genitive case, because the instrumental case would main
via surya_layout
28 require reference to some other svara with which the two svaras composed main
via surya_layout
29 of two śrutis each are supposed to have to and fro movement. Kalā (appen- main
via surya_layout
30 dix) on SRII, p. 141 reads 'nigayo rigayoryuktā'. main
via surya_layout
31 ्सम्पूर्णा, यं विना बाह्मपाडवा कैधिदिप्यते । main
via surya_layout
32 130. cf. annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_short
33 S Rāj II.2.1.107 cf. main
via surya_layout
34 131. Corresponding to this, S Rāj II.2.1.1081 gives a bhāṣā named main
via surya_layout
35 națță, which is described as being complete. main
via surya_layout
36 पञ्चमांशान्तिमा ताना भिन्नताने रिवर्जिता । main
via surya_layout
37 132. cf. annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_short
38 सकाकलिका शृङ्गारे विनियुक्ता पुरातनै: ॥ main
via surya_layout
39 ताना भाषैकिका भिन्नताने याष्ट्रिकसम्मता ॥ main
via surya_layout
40 S Rāj 11.2.1.1097,1099. main
via surya_layout
41 The illustration of this bhāṣā is not available in our text; the illustration main
via surya_layout
42 contained in p.t. at this point as follows seems to be out of place, since rşabha main
via surya_layout
43 -------------------------------------- annotation_inline
parent ligne 42
via heuristic_height

vol_II_p082 RIGHT — 26 lignes

page vol_II_p082 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 147 page_number
via heuristic_pagenum
3 of takkarāga is well-known as kolāhalī, being sung by the knowledgeable ones main
via surya_layout
4 in music. annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_short
5 <math>(56-57)</math> main
via surya_layout
6 Illustration - Sāmāsāmā. Māmāgādhāmāgārisāsā. Dhāsāgāgārisāsā. main
via surya_layout
7 Mādhasāsā-rirīrigāgāmāmāgārī gādhāmārīsāsā. Dhārīsāsāmādharīmādharīrī main
via surya_layout
8 dhādhāgarīgāsāsāsāmāgārīsāsā gārīmāgārīsā dhādhāmāgārīsā. Kolāhalī [xiv] editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
9 The bhāṣā madhyamagrāmadehā<sup>21</sup> (madhyamagrāmikā) is known to be main
via surya_layout
10 always complete, has madhyama as amśa and sadja as the concluding note, main
via surya_layout
11 bears the concert between <i>ṣaḍja</i> and <i>madhyama</i>. This <i>bhāṣā</i> is always <i>saṅkīrṇā</i> main
via surya_layout
12 (mixed) and is placed in takkarāga. main
via surya_layout
13 (58) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_short
14 Illustration - Mādhānī, Gādhānī, Sānīdhā, Māmāmādhānīmādhā main
via surya_layout
15 nīsāsāmādhānī. Mā. Dhānīnī. Dhāpāgārīgāsāsā. Gāsāsā. Nīnīsānī. Dhādhā. main
via surya_layout
16 Nidhāmāmāmādhānīdhāmāmā dhanīmādhānīsāsā. Madhyamadehā (xv) main
via surya_layout
17 Gāndhārapahācamī should be known to have dhaivata as amśa, sadja as the main
via surya_layout
18 concluding note, is embellished with the svara gandhara, has the combination main
via surya_layout
19 between ṣaḍja-madhyama, is complete and saṅkīrṇā (mixed), being sung by main
via surya_layout
20 the <i>Nāgas</i><sup>22</sup> and <i>Kinnaras</i>.<sup>23</sup> main
via surya_layout
21 (59) annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_short
22 Illustration - Dhadhāpāpādhāmāmā. Dhāpāmāmā dhāpāmāgārī. Gāgā. main
via surya_layout
23 Dhāpamāgāsā. Sāmāsānīdhādhā. Mādhānīsāsā. Sāgāgasāgāgadharidhā main
via surya_layout
24 māmādhārīgāgāmādhāpāmāgāsā nidhānisāsāpāsā. Gāndhārapancami [xvi] editorial_bracket
parent ligne 23
via heuristic_brackets
25 These are the sixteen (bhāṣās) of ṭakkarāga spoken of by Yāṣṭika. main
via surya_layout
26 (60) page_footer
via surya_layout

vol_II_p065 RIGHT — 37 lignes

page vol_II_p065 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 113 page_number
via heuristic_pagenum
3 [5. Boţţa-rāga] section_header
via surya_layout
4 Boṭṭarāgashould be known to be born of ṣaḍjamadhyamājāti and pancamī, main
via surya_layout
5 has pañcama as its amsa and madhyama as the concluding note. main
via surya_layout
6 (324) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 [Anu. 196] section_header
via surya_layout
8 This means-bottarāga is related to ṣaḍjagrāma on account of being born of main
via surya_layout
9 şadjamadhyamā and pancamī jātis. Although it is born of two jātis arising out main
via surya_layout
10 of the two grāmas, yet it is related to sadjagrāma because of pañcama being main
via surya_layout
11 comprised of four śrutis. Pañcama is the graha and aniśa, madhyama the nyāsa. main
via surya_layout
12 There is sparseness of niṣāda and gāndhāra. Niṣāda is kākalī here and this main
via surya_layout
13 (rāga) is complete in svaras. Its application is prescribed in festivities. main
via surya_layout
14 Śānta<sup>69</sup> and the like is the rasa. The mūrchanā beginning with paūcama main
via surya_layout
15 obtains. Ārohin is the varņa. Prasannānta is the alankāra. The kalā is formed main
via surya_layout
16 in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the vṛtti (mārga), and the kalā main
via surya_layout
17 prevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuţa obtains in songs comprised main
via surya_layout
18 of svara and pada. annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 [6. Hindola] section_header
via surya_layout
20 Hindolais combined with ṣaḍja as amśa and nyāsa, is devoid of dhaivata and main
via surya_layout
21 ṛṣabha and is formed with jātis excepting dhaivatī and ārṣabhī, in drama. main
via surya_layout
22 (325) annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
23 [Anu. 197] section_header
via surya_layout
24 This means -hindolaka is related to madhyamagrāma. (Contention) Its main
via surya_layout
25 relation with the two grāmas alone is proper on account of its being born of main
via surya_layout
26 all the jātis (of both the grāmas) bearing the names of svaras excluding main
via surya_layout
27 dhaivatī and ārṣabhī and carrying the residue of relationship with ṣaḍjagrāma. main
via surya_layout
28 Why is it said to be based on madhyamagrāma? (Answer) On account of its main
via surya_layout
29 being devoid of dhaivata and ṛṣabha, its relation with madhyamagrāma alone main
via surya_layout
30 is justified because authorities like Bharata and Kohala have treated the main
via surya_layout
31 omission of dhaivata and ṛṣabha in ṣadjagrāma as undesirable.70 main
via surya_layout
32 Some hold that it is based in sadjagrāma alone because pañcama comprised main
via surya_layout
33 of four śrutis is obtained here. The inomissibility of dhaivata should be main
via surya_layout
34 viewed only with respect to tāna and does not hold good everywhere. This main
via surya_layout
35 is improper. If this be so, then there would be no distinction between grāma main
via surya_layout
36 and mürchanā<sup>71</sup> annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
37 , annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height

vol_II_p053 LEFT — 35 lignes

page vol_II_p053 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 88 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 मुख्य इति षाडवः ? तत्र नायम्। एकः । कुतः ? सम्पूर्णत्वादमुष्य रागस्य । तस्मादुत्तरपक्ष एव main
via surya_layout
4 ज्यायान्। ननु कथं षट्सु रागेषु मुख्योऽयम्? उच्यते पूर्व-[रङ्गे तु] शुद्धषाडव: प्रयोक्तव्य इति editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 (कथनुकथन? कथं) main
via surya_layout
6 पुष annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 वचनात् पूर्वरङ्गे प्रचुरप्रयोगत्वादस्य शुद्धषाडवस्यादौ निर्देश:। main
via surya_layout
8 विकारिमध्यमाजाते: सम्भूत: शुद्धषाडव: । main
via surya_layout
9 न् annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 न्यासोऽस्य मध्यमोंऽशश्च गान्धारेण च दुर्बल: ॥ ३००॥ main
via surya_layout
11 <b>णांश</b>श annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 (तु? दु) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
13 [अनु॰ १६५] section_header
via surya_layout
14 अस्यार्थः - शुद्धषाडवो मध्यमग्रामसम्बन्धः। तारमध्यमो ग्रहः। मध्यमोऽशो न्यासश्च । main
via surya_layout
15 गान्धारस्य चाल्पत्वम् । निषादगान्धारौ चात्र काकल्यन्तरौ । पूर्णस्वरश्चायम् । पूर्वरङ्गेऽस्य main
via surya_layout
16 (इन ? इने) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 मध्यमो वादी । षड्जः संवादी । ऋषभपञ्चमावनुवादिनौ । विवादी नास्ति । main
via surya_layout
18 प्रयोग:। annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 शृङ्गारहास्यौ रसौ । मध्यमादिमूर्छना । अवरोही वर्ण: । प्रसन्नान्तोऽलङ्कार: । main
via surya_layout
20 त्रिषु मार्गेषु main
via surya_layout
21 गीयते। दक्षिणे कला, वृत्तौ कला, चित्रे कला। ३८स्वरपदगीते चच्चत्पुटादिताल: । unknown
via fallback
22 <b>ण्पदेप</b> annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
23 आक्षिप्तिका<sup>३९</sup> main
via surya_layout
24 ॰सका annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_markers
25 [२. शुद्धपञ्चम:] section_header
via surya_layout
26 ДO annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 [अनु॰ १६६] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 शुद्धपञ्चमः षड्जोदीच्यवतीजातेः स्मृतः। main
via surya_layout
29 र्गत: annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 [३. शुद्धसाधारित: ] section_header
via surya_layout
31 षड्जांशो मध्यमन्यासः स्वल्पद्विश्रुतिकस्वरः। main
via surya_layout
32 (बि?हि) unknown
via fallback
33 स्यात् षड्जमध्यमाजाते: शुद्धः साधारितस्तथा ॥ ३०१॥ main
via surya_layout
34 erte Arresto de la composição de la composição de la composição de la composição de la composição de la composição de la annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 . . . annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
172 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.