Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20870). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p090 LEFT — 28 lignes

page vol_II_p090 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (vide) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BŖHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 162 page_number
via heuristic_pagenum
4 <sup>७८</sup>माङ्गाली <sup>७९</sup>पञ्चमान्ता च धैवतांशा प्रकीर्तिता । main
via surya_layout
5 षड्जधैवतसंवादो ८०मध्यमर्षभयोस्तथा ॥ ९२॥ main
via surya_layout
6 सम्पूर्णा च मता नित्यं ज्ञेया वै देशसम्भवा । main
via surya_layout
7 सङ्क्षीर्णा annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 एषा भाषा च गीतज्ञैरुक्ता पञ्चमसम्भवा ॥ ९३॥ unknown
via fallback
9 उदाहरणम् -[धाधा]सासासाधासारिरि [मिरि]धासारिरिधासाधासाधासासारिमारिमामाम- editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
10 धमधपापापा धामपापमसासासानिधसा रिरिमागरिसासारिमारिमाममधमपपापापामापापमसा- main
via surya_layout
11 सानिधससारिरिगारिमारीसा। धासासाधमासासासासामपमामापापा। माङ्गाली।[३] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 पञ्चमांशा तदन्ता च सम्पूर्णा पञ्चमोज्ज्वला । main
via surya_layout
13 सिन्धुदेशसमुद्भूतां विभाषां सैन्धवीं विदु: ॥ main
via surya_layout
14 सैन्धवीषड्जसम्भूतां annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_height
15 षड्जपञ्चमसंवादो दृश्यते च मुहुर्मुहु:८९॥ ९४॥ main
via surya_layout
16 उदाहरणम् -पापाधसारिगागागरिमारि। ससानिधाधासनिधाधामसरिगागागरि साधाधमापाधापाधसारिगा - main
via surya_layout
17 रिपपारिगागारिरीसाधासाधापा मापापाधापाधापा मामामापा धाधासारीरिसाधापा मापापा । सैन्धवी ।[४] editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 गूर्जरी पञ्चमान्ता च गान्धारांशाऽल्पमध्यमा<sup>८२</sup>। main
via surya_layout
19 षड्जमध्यमसंवादा सम्पूर्णा नित्यमेव हि ॥ main
via surya_layout
20 ८३विभाषेयं समाख्याता सम्पूर्णा पञ्चमोद्भवा ॥९५॥ main
via surya_layout
21 उदाहरणम् - गरीमामामधानिधापापा धाधानीधामामामाधा गारीरीसरिगरिमाधामापा धपधनिधाधाधधप- main
via surya_layout
22 रीरी सारिमागारिमामामाघा नीधरिपघानीधापापा नीधामामामधमधमगारिरीमामारीसा सागारीमामापाधा- main
via surya_layout
23 नीसनीसनीधामपापा । गूर्जरी । [५] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 ८४पञ्चमाद्यन्तसंयुक्ता दाक्षिणात्या मनोरमा । main
via surya_layout
25 ८५सम्पूर्ण[कथिता]होषा जाता गान्धारप[ञ्च]मे ॥ editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 ८६विभाषेयं सदा ज्ञेया देशाख्या पश्चमोद्भवा ॥ ९६। main
via surya_layout
27 उदाहरणम् -पापानीरी। निरिगारिगरिमामरिरिनिनिरि। धापापापपा निरिरिगरिगरिमगरिरिरि।ध - main
via surya_layout
28 निधधनिधाधनिधापा पानिरिरिगारिगाधामागारिरिसा निरिगामागारीनिधापापा।दाक्षिणात्या।[६] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets

vol_II_p044 RIGHT — 46 lignes

page vol_II_p044 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 71 page_number
via heuristic_pagenum
3 gā pā mā pā nī nī nī nī table
via surya_layout
4 (11) table
via surya_layout
5 mă pă mă pariga gā gā gā gā table
via surya_layout
6 (12) table
via surya_layout
7 ni ni pā dhā ni gā gā gā table
via surya_layout
8 (13) table
via surya_layout
9 nî nî nî nî nî nî nî nî table
via surya_layout
10 (14) table
via surya_layout
11 mã mã dhã nĩ sani dhã pã pã table
via surya_layout
12 (15) table
via surya_layout
13 mā pā mā pariga gā gā gā gā table
via surya_layout
14 (16) table
via surya_layout
15 Thusends gāndhārapancami. section_header
via surya_layout
16 [8. Āndhrī] section_header
via surya_layout
17 In <i>āndhrī, niṣāda, ṛṣabha, gāndhāra</i> and <i>pañcama</i> are the <i>aniśas</i>. There is main
via surya_layout
18 concert between ṛṣabha-gāndhāra and niṣāda-dhaivata. One should proceed main
via surya_layout
19 upto the nyāsa according to the order of the respective amsas. main
via surya_layout
20 (21) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 The hexatonic form comes into being with the omission of sadja. The main
via surya_layout
22 mūrchanā beginning with madhyama obtains. The kalās, tāla and viniyoga main
via surya_layout
23 (application) are said to be as in the previous one (gāndhārapañcamī). main
via surya_layout
24 (22) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 Gāndhāra is the nyāsa in this āndhrī. The amsas themselves are apanyāsas. main
via surya_layout
26 The <i>prastāra</i> is thus – main
via surya_layout
27 gārirīrīrīrīrīrī table
via surya_layout
28 (1) table
via surya_layout
29 rī gā rī gā rī rī rī rī table
via surya_layout
30 (2) table
via surya_layout
31 rī rī gā gā rī rī mā mā table
via surya_layout
32 (3) table
via surya_layout
33 rī gā sā dhani nī nī nī nī table
via surya_layout
34 (4) table
via surya_layout
35 ni ri ni ri dhani dhani pā pā table
via surya_layout
36 (5) table
via surya_layout
37 mā pā mā riga gā gā gā gā table
via surya_layout
38 (6) table
via surya_layout
39 rī rī gā sa ma mā mā pā pā table
via surya_layout
40 <b>(7)</b> table
via surya_layout
41 mā pā mā riga gā gā gā gā table
via surya_layout
42 (8) table
via surya_layout
43 dhā nī gā gā gā gā gā gā table
via surya_layout
44 (9) table
via surya_layout
45 pā pā mā riga gā gā gā gā table
via surya_layout
46 (10) table
via surya_layout

vol_I_p027 LEFT — 28 lignes

page vol_I_p027 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDEŚ</b>I page_header
via surya_layout
2 36 page_number
via heuristic_pagenum
3 [ अनु. २३ ] section_header
via surya_layout
4 अनुवादित्वं च पुनरेकश्रुत्यन्तरहीनत्वेन स्यात्। ननु किं तदनुवादित्वम्? main
via surya_layout
5 <sup>20</sup>श्रुतिहीनत्वेन main
via surya_layout
6 21त्ववनु annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 यत् संवादिना रागस्य रागत्वं सम्पादितं तत्प्रतिपादकत्वं नामानुवादित्वम्। main
via surya_layout
8 22,द वादिना annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_short
9 ₀दक annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_markers
10 अनुवादिमण्डलं यथा- main
via surya_layout
11 annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 नि unknown
via surya_layout
13 रि unknown
via surya_layout
14 annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
15 annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
16 4 page_number
via heuristic_pagenum
17 ॥ इति षड्जग्रामे ] अनुवादिमण्डलम्॥ caption
via surya_layout
18 [ अनु. २४ ] section_header
via surya_layout
19 अनुवादिप्रयोगो यथा—षड्जस्थाने ऋषभ ऋषभस्थाने main
via surya_layout
20 षड्जः annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 प्रयुज्यमानः स्वरूपं भजन् जातिरागहा न भवति । पञ्चमस्य स्थाने main
via surya_layout
22 ॰धैवतः प्रयुज्यमानो धैवतस्य स्थाने पञ्चमः प्रयुज्यमानो २३[ जाति- ] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 रागहा न भवेत् । षड्जस्थाने धैवतः प्रयुज्यमानो धैवतस्थाने षड्जः main
via surya_layout
24 प्रयुज्यमानो जातिरागविनाशकरो न भवति। पञ्चमस्थान ऋषभः main
via surya_layout
25 प्रयुज्यमान ऋषभस्थाने पञ्चमः प्रयुज्यमानो जातिरागहा न भवेत् । main
via surya_layout
26 24 मध्यमस्थान ऋषभ ऋषभस्थाने च मध्यमस्तथा धैवतस्थाने main
via surya_layout
27 मध्यमो मध्यमस्थाने च धैवतः प्रयुज्यमानो जातिरागनाशको न main
via surya_layout
28 भवति। main
via surya_layout

vol_II_p097 RIGHT — 27 lignes

page vol_II_p097 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 177 page_number
via heuristic_pagenum
3 Illustration-Dhādhānidhāsāsānidhādhānidhādhādhāpā māgāriririgāmāpā main
via surya_layout
4 pādhāpagārīdhamādhāpāpādhāpāmarigāmānīdhāpādhādhāmapādhāpāniriga main
via surya_layout
5 risāridhāridhāripādhādhādhādhāni. Sāsārigāgā masāmapamādhā- main
via surya_layout
6 dhādhāpādhāsānidhaivatadhādhā. Dhaivatabhūṣitā [iii] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
7 Viśālā has pañcama as amśa and dhaivata as the concluding note, (and) is main
via surya_layout
8 charming. This is complete in svaras and has to and fro movement between main
via surya_layout
9 sa-dha (ṣadja-dhaivata). This bhāṣā is always sung by the Kinnaras.<sup>63</sup> main
via surya_layout
10 (130) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 Illustration - Pādhāsāsādhānī gāsānidhādhā.Pādhādhā. Nisāsānīdhāpā main
via surya_layout
12 māgānininirigāmāmāgāmamadhānīdhānisārigārisāsānidhārigasāsanisānidhāni- main
via surya_layout
13 nīdhāpadhadhadhapāpāmāgāriridhāririmamadhyamagamāpāpāpāpānidhadhad- main
via surya_layout
14 hadhapāmādhānisāsāsāriririmamamapamapāpādhānīsānīdhāpādhādhāpānininī. main
via surya_layout
15 Sāsāmadhāpādhānidhā. Viśālā [iv] editorial_bracket
parent ligne 14
via heuristic_brackets
16 These are the bhāṣās of bhinnapañcama spoken of by Yāṣṭika. main
via surya_layout
17 [9. Now in Bottaraga] section_header
via surya_layout
18 Having pañcama as amsa, madhyama as the concluding note, being complete main
via surya_layout
19 and brilliant with madhyama, this baṅgāla bhāṣā is sung in boṭṭa-rāga. To and main
via surya_layout
20 fro movement is always seen in profusion. It is sung by the <math>n\bar{a}yakas^{64}</math> on all main
via surya_layout
21 auspicious occasions. Since it is auspicious and commendable, it is known main
via surya_layout
22 as mangalā. annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
23 <math>(131-132)</math> annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
24 Illustration - Pādhāpādhāmā dhāpāmā gāriririgamapā dhāsāgāsānidhāpā- main
via surya_layout
25 pāmā. Maṅgalā [i] editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 [10. Bhāṣās in mālavapañcama] table
via surya_layout
27 .....[Bhāvinī] table
via surya_layout

vol_II_p113 RIGHT — 30 lignes

page vol_II_p113 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 209 page_number
via heuristic_pagenum
3 prabandha svarārtha. Karaņa<sup>5</sup> has been said to be the fortieth, combined with main
via surya_layout
4 five (forty-five). annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_short
5 <math>(377-378)</math> main
via surya_layout
6 This varņasvara is known to be (numbered) forty combined with six main
via surya_layout
7 (forty-sixth); that which is muktāvalī should be known to be (numbered) main
via surya_layout
8 forty, combined with seven (forty-seven). main
via surya_layout
9 (379) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_short
10 Pratāpavardhana is said to be the forty-eighth. Eight combined with main
via surya_layout
11 forty(forty-eight) are (the prabandhas) spoken of by the muni. main
via surya_layout
12 (380) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_short
13 I shall speak of their characteristics in brief for the sake of scholars. They main
via surya_layout
14 should be sung by those adept in music in accordance with the rules related main
via surya_layout
15 to <i>svara-tāla</i> and the like as well as <math>r\bar{a}gas^6</math>. main
via surya_layout
16 (381) main
via surya_layout
17 [The description of Prabandhas] section_header
via surya_layout
18 [1. <i>Kanda</i>] section_header
via surya_layout
19 That which is bereft of <i>tāla</i> and is combined with <i>pāṭas</i> and <i>birudas</i>, that main
via surya_layout
20 is kanda, mixed with the pada (text) of the Karpāṭa<sup>7</sup> language and the like. main
via surya_layout
21 (382) annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_short
22 Prabandhas like kanda are verily well-known in practice. main
via surya_layout
23 [2. <i>Vṛtta</i>] section_header
via surya_layout
24 There is never a regulation (or specification of tāla in) vṛtta (composed main
via surya_layout
25 in) āryā, dvipatha, vṛtta, gāthā, dodhaka and similarly toṭaka. The prominence main
via surya_layout
26 of metre has been clearly specified in them, by the munis. In the end the main
via surya_layout
27 placing of svaras<sup>9</sup> is (prescribed), others hold it to be devoid of svara. Others main
via surya_layout
28 say that it is (formed) in the vitta metre; that is also acceptable. main
via surya_layout
29 (383-384) main
via surya_layout
30 - --- annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
159 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.