Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20945). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p110 RIGHT — 31 lignes

page vol_II_p110 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 203 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [2. Māngālī] section_header
via surya_layout
4 Having gāndhāra as graha and nyāsa, şadja as amśa, devoid of tāra, sa (şadja) main
via surya_layout
5 being mandra (low), it is always devoid of pa-ri (pañcama-ṛṣabha). main
via surya_layout
6 (354) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 Having şadja as amsa, dha (dhaivata) as graha (and) nyāsa, having dha main
via surya_layout
8 (dhaivata) as low (mandra), leaning towards high (tāra), formed with even main
via surya_layout
9 svaras and being complete, <math>m\bar{a}ng\bar{a}\bar{u}^{12}</math> is sung by the people. main
via surya_layout
10 (355) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 [3. Bhammānikā] section_header
via surya_layout
12 Bhammānikā 13 should be known by the wise to have pañcama as amsa, graha main
via surya_layout
13 and nyāsa, low ga (gāndhāra) (and) high şadja, being devoid of ri (ṛṣabha) and main
via surya_layout
14 with sparse dha-ga (dhaivata- gāndhāra). main
via surya_layout
15 (356) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 [4. Pulindikā] section_header
via surya_layout
17 Pulindikā14 has dhaivata as nyāsa, is devoid of ga-pa (gāndhāra-pañcama) main
via surya_layout
18 (and) there is concert between sadja-dhaivata and similarly between dhaivata- main
via surya_layout
19 rşabha. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (357) main
via surya_layout
21 [5. Gāndhārasindhu] section_header
via surya_layout
22 Gāndhārasindhu<sup>15</sup> ..... table
via surya_layout
23 (358) main
via surya_layout
24 [6. Kārņāţī] section_header
via surya_layout
25 Having sadja as nyāsa and graha, dha (dhaivata) as amsa, high ga main
via surya_layout
26 (gāndhāra) and low madhyama, with even svaras and complete, is (the bhāṣā) main
via surya_layout
27 karnāļi<sup>16</sup> by name. main
via surya_layout
28 (359) main
via surya_layout
29 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 Thus ends the fifth chapter entitled desi-rāgādhyāya in main
via surya_layout
31 Bṛhaddesī composed by Matanga Muni. main
via surya_layout

vol_II_p148 LEFT — 42 lignes

page vol_II_p148 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>Ç≛</b> 20040 - 15 unknown
via fallback
2 278 page_number
via heuristic_pagenum
3 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
4 which is said to be omitted, is profusely used therein: main
via surya_layout
5 पासागममाधाधा पामाससानिसानि सानिमगमामापाधामपामारीसानि धापामहमामाधानीरिरिरिसागारि ऋपभारिरिपका । main
via surya_layout
6 133. P.t. omits the description of gāndhārī. Other texts describe it list_item
via surya_layout
7 as follows- list_item
via surya_layout
8 गान्धारपञ्चमे भाषा गान्धारी सगभूषिता । list_item
via surya_layout
9 (i) list_item
via surya_layout
10 धाद्यना सर्वलोकस्य हद्या स्त्रीणां विशेषत:॥ list_item
via surya_layout
11 Kalā (appendix) on SR II, p.139 main
via surya_layout
12 (ii) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_short
13 गान्धारपञ्चमे रागे गान्धारी भाषिकैकिका । main
via surya_layout
14 धैवतांशग्रहन्यासा पङ्जमध्यमभूयसी ॥ main
via surya_layout
15 गान्धारबहुला वाऽपि षड्जग्रामनिवासिनी ॥ main
via surya_layout
16 S Rāj II.2.1.1006. annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 134. Kalli has described a bhāṣā named śakā, pertaining to revagupta; main
via surya_layout
18 that description is different from the one of our text. main
via surya_layout
19 सन्यासा रेवगुप्तस्य भाषा मांशा शकाह्या । main
via surya_layout
20 गपाभ्यां बहुला पूर्णा रिधाभ्यामपि भूयसी ॥ main
via surya_layout
21 Kalā (appendix) on SR II. p.142. main
via surya_layout
22 S Rāj II.2.1.1100 describes śakabhāṣā as pertaining to pañcamaṣāḍava, falling main
via surya_layout
23 in line with our text, as follows - main
via surya_layout
24 ऋषभांशा मध्यमान्ता सम्पूर्णा गपभूयसी । main
via surya_layout
25 रिधयो: सङ्गता प्रोक्ता रागे पञ्चमषाडवे ॥ main
via surya_layout
26 शकभाषाद्वया ....। annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 Kalli describes a bhāṣā named potā under revagupta; the same seems to find main
via surya_layout
28 place in S Rāj under the name revaguptā; the two descriptions are very main
via surya_layout
29 similar. annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_short
30 पोता - main
via surya_layout
31 ्रऋषभांशग्रहन्यासा धहीना निसभूयसी । main
via surya_layout
32 पोता प्रोक्ता मतङ्गेन भाषा पञ्चमषाङ्ये ॥ main
via surya_layout
33 Kalā (appendix) on SR II. p. 142. main
via surya_layout
34 रेवगुप्ता –   ऋषभांशग्रहन्यासा निभूयिष्ठा धदुर्बला । main
via surya_layout
35 रेवगुप्ता स्मृता भाषा रागे पञ्चमषाडवे ॥ main
via surya_layout
36 S Rāj 11.2.1.1102. annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 It may be noted that potā has been enumerated under pañcamaṣāḍava main
via surya_layout
38 in S Rāj II.2.1.100 cd, but it has not been described in that text. main
via surya_layout
39 [B. Bhāṣālakṣaṇa according to Śārdula] section_header
via surya_layout
40 1. We are treating the matter falling under this heading as forming main
via surya_layout
41 part of the chapter entitled bhāṣālakṣaṇa, but the verses have been numbered main
via surya_layout
42 ٠ page_number
via heuristic_pagenum

vol_II_p032 LEFT — 29 lignes

page vol_II_p032 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 46 page_number
via heuristic_pagenum
3 यदा षाडवा गीयते तदा ऋषभस्याल्पत्वं कार्यम्, शेषाणां स्वराणां बहुत्वम् । main
via surya_layout
4 (था ? दा) annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_height
5 [अनु॰ १४७] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
6 अस्याश्च दशांशका: । तद्यथा - शुद्ध:, विकृताश्च पञ्च पूर्णाश्चत्वार: main
via surya_layout
7 <sup>१३५</sup>षाडवा:, main
via surya_layout
8 <sup>१३६</sup>गान्धारेंऽशे षाडवापवादात् । येनांशा: स्फुटयन्ते तेन लिखिता: । main
via surya_layout
9 षड्जांशेन शुद्धत्वं <sup>१३७</sup>षड्जश्चापन्यास:।सम्पूर्णावस्थायामष्टविधलक्षणम्।षाडवावस्थायां main
via surya_layout
10 नवविधत्वम् । शुद्धां परित्यज्य चतुर्विधा षाड्जी विकृता बोद्धव्या । main
via surya_layout
11 न(य ? व) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 अस्याश्च धैवतादिमूर्छना । पञ्चपाणिरेककलिश्चत्रे मार्गे मागधी गीति:। पञ्चपाणिर्द्विकलो main
via surya_layout
13 ॰श्चित्रे मार्गे annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_markers
14 र्वहकल: annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
15 वार्तिकमार्गे सम्भाविता गीतिश्चतुष्कलः पञ्चपाणिर्दक्षिणे मार्गे पृथुला गीतिः । अनेन क्रमेण main
via surya_layout
16 र्णाः •द• annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 सर्वासां जातीनां बोद्धव्यम्। वीररौद्राद्धतरसा: कार्या:। प्रथमे <sup>१३८</sup>प्रेक्षणके ध्रुवागाने विनियोग। main
via surya_layout
18 [२. आर्षभी] section_header
via surya_layout
19 [अनु॰ १४८] section_header
via surya_layout
20 १३९[आर्षभ्याम्]ऋषभधैवतनिषादा ग्रहा: स्वयमेवांशा:, त एवापन्यासा: पञ्चस्वरपरस्तारो१४० editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
21 ष्र: annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
22 निषाद:[?] । ऋषभो न्यास: । न्यासपरस्तत्परो वा मन्द्र: । १४१षड्जधैवतयोर्ऋषभगान्धारयोश्च editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
23 ॰पञ्चम: ऋषभ॰ annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_markers
24 सङ्गति: । षड्जहीनं षाडवम्, षड्जपञ्चमहीनम् औडुवितम् । पूर्णावस्थायां main
via surya_layout
25 षङ्जगान्धारपञ्चमानामल्पत्वम् , औडुविते गान्धारमध्यमयोरल्पत्वम् , शेषाणां च बहुत्वम्। main
via surya_layout
26 [अनु॰१४९] section_header
via surya_layout
27 दशविधत्वं चास्याः। दशांशाः शुद्धः, विकृताः पूर्णास्त्रयः, त्रयः षाडवाः, त्रय main
via surya_layout
28 Œ annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height
29 औडुवाश्चेति। पञ्चमादिमूर्छना, चच्चत्पुटस्ताल:। एककलेन चित्रेण मागधी,द्विकलेन वार्तिकेन main
via surya_layout

vol_I_p011 RIGHT — 32 lignes

page vol_I_p011 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 5 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 The state of being consonant (vyanjanatva) is common to all the (seven) main
via surya_layout
4 groups (of consonants) beginning with the group of 'k'. Vyanjana16 attains the main
via surya_layout
5 state of Siva simply on account of (its) manifestation through Sakti (svara). (8) main
via surya_layout
6 Varņas (letters and syllables) are known as such because they delineate the main
via surya_layout
7 whole world through the own form<sup>17</sup> (svarūpa) of pada (word) and vākya 18 main
via surya_layout
8 (sentence) and through the conveying of the meaning of sentence. (9) main
via surya_layout
9 This pada 19 is always known by the wise to be preceded by syllable (varna) main
via surya_layout
10 i.e. the former presupposes the latter. The sentence, on the other hand, is a main
via surya_layout
11 combination of kriyā 20 (action, verb) and Kāraka 21 (instrumental in bringing main
via surya_layout
12 about the action denoted by a verb) (and) is made up of words. (10) main
via surya_layout
13 From the vākya (sentence) (arises) the mahāvākya 22 (lit. big or great main
via surya_layout
14 sentence) and in succession (arise) the Vedas with their angas 23 (anciliary main
via surya_layout
15 disciplines); all those are manifested from dhvani. From there (Vedas) is the main
via surya_layout
16 origin of Gandharva<sup>24</sup> (music). (11) main
via surya_layout
17 Dhvani<sup>25</sup> is the ultimate origin (yoni, — lit. womb); dhvani is the cause of main
via surya_layout
18 everything. The whole world of immobile and mobile (beings) is encompassed main
via surya_layout
19 by dhvani. (12) annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 Dhvani is said to be twofold according to (its) division into manifest and main
via surya_layout
21 unmanifest (states). Being manifest on account of the obtaining of varnas 26 it main
via surya_layout
22 (dhvani) has reached the countenance (beginning) of desi. (13) main
via surya_layout
23 Thus ends the origin of desi. main
via surya_layout
24 [The definition of dest and marga ] section_header
via surya_layout
25 That which is sung by women, children, cowherds and kings<sup>27</sup> out of their main
via surya_layout
26 own will with love (and pleasure) in their own (respective) regions is called desi main
via surya_layout
27 (music). (14) annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
28 This mārga 28 (course) (of deśi) is known to be twofold viz. that which is main
via surya_layout
29 nibaddha (structured, lit. bound) and that which is anibaddha (lit. unbound, main
via surya_layout
30 relatively less structured). That which is structured through ālāpa (melodic main
via surya_layout
31 elaboration) etc. is called mārga 29 (lit. path), but the one devoid of ālāpa etc. is main
via surya_layout
32 called desi. (15, 16ab). annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height

vol_II_p038 LEFT — 47 lignes

page vol_II_p038 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 58 page_number
via heuristic_pagenum
3 मा गारी गामा मासा सा table
via surya_layout
4 (3) table
via surya_layout
5 [मा मगम मा मा निध पध पम गमम] table
via surya_layout
6 (8) table
via surya_layout
7 धा गध परि रिग गरि गस धस धा table
via surya_layout
8 (4) table
via surya_layout
9 निध सा री मृगम मा मा मा मा table
via surya_layout
10 (६) table
via surya_layout
11 मां मां मंगमं मंधं धंपं पंधं पंमं गंमंगं table
via surya_layout
12 (৩) table
via surya_layout
13 धा पध परि रिंग मंग रिंग संधस सा table
via surya_layout
14 (८) table
via surya_layout
15 मां मां धनि धस धप पम पा पा table
via surya_layout
16 (9) table
via surya_layout
17 मा मग मां मां पध पम गम गस table
via surya_layout
18 (१०) table
via surya_layout
19 धा पध परि रिम मग रिग सधस सा table
via surya_layout
20 (११) table
via surya_layout
21 निंधं सां री मगम मा मा मा मा table
via surya_layout
22 (१२) table
via surya_layout
23 ॥ [इति] षड्जमध्यमा ॥ table
via surya_layout
24 (स॥ table
via surya_layout
25 [२. गान्धारोदीच्यवा] section_header
via surya_layout
26 गान्धारोदीच्यवायां तु द्वावंशौ षड्जमध्यमौ । main
via surya_layout
27 रिलोपात् षाडवं ज्ञेयं पूर्णत्वेंऽशेतराल्पता ॥४॥ main
via surya_layout
28 ॰(शोन्तरात्मना? शेतराल्पता) annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_markers
29 अल्पा निधपगान्धारा: षाडवत्वे प्रकीर्तिता: । main
via surya_layout
30 रिधयो: सङ्गतिर्ज्ञेया धैवतादिश्च मूर्छना ॥ ५॥ main
via surya_layout
31 स(गनिज्ञे ? ङ्गतिर्जे)या main
via surya_layout
32 तालश्चचत्पुटो ज्ञेय: कला: षोडश कीर्तिता: । main
via surya_layout
33 विनियोगो ध्रुवागाने चतुर्थप्रेक्षणे मत: ॥ ६॥ main
via surya_layout
34 <sup>१६९</sup>अस्यां मध्यमो न्यास: । षड्जधैवतावपन्यासौ । १७°प्रस्तार: - annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_markers
35 म(ध्य)मो main
via surya_layout
36 (१) table
via surya_layout
37 सा सा पा मा पा धप पा मा table
via surya_layout
38 (२) table
via surya_layout
39 धा पा मा मा सा सा सा सा table
via surya_layout
40 धा नी सा सा मा मा पा पा table
via surya_layout
41 (3) table
via surya_layout
42 नी नी नी नी नी नी नी table
via surya_layout
43 <b>(</b>8) table
via surya_layout
44 मा मा धा निस नी नी नी नी table
via surya_layout
45 (4) table
via surya_layout
46 मा पा मा परि गा गा सा सा table
via surya_layout
47 <b>(</b>\(\xi\) table
via surya_layout
181 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.