Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20996). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p100 LEFT — 29 lignes

page vol_II_p100 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 4 page_number
via heuristic_pagenum
2 BARRION POR annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
3 182 page_number
via heuristic_pagenum
4 BŖHADDEŚI page_header
via surya_layout
5 [१५. अथ पञ्चमपाडवे] section_header
via surya_layout
6 ऋषभांशा मध्यमान्ता शकभाषा प्रकीर्तिता । main
via surya_layout
7 मध्यमांशा annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 सुसम्पूर्णस्वरा होषा बहुगान्धारपञ्चमा ॥ १४२॥ main
via surya_layout
9 धैवतर्षभबाहुल्यं दृश्यते च मुहुर्मुहु:। main
via surya_layout
10 शकरागे तु सम्भूता [?] भाषा पञ्चमषाडवे<sup>१३४</sup>॥ १४३॥ editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
11 ॰प्पृ annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_markers
12 उदाहरणम् - रिरिसानिनि । पानिरिरिरि [००० म] [शकभाषा] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
13 [॥ इति पञ्चमषाडवे ॥] section_header
via surya_layout
14 इत्येताः प्रकटा लोके भाषा बहुमताः स्मृताः। main
via surya_layout
15 यथा यथा प्रयुञ्जीत तथा सा तु विवर्तिता ॥ १४४॥ main
via surya_layout
16 तस्य annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 तथा सर्वप्रयत्नेन गातव्या लक्षणान्विता । main
via surya_layout
18 गीयते annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 श्रोतव्या गायकैर्नित्यं परिहासार्थ-कौशले ॥ १४५॥ main
via surya_layout
20 <b>॰कौशिलि</b> annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_markers
21 यत्किञ्चिदाहवे[दृष्टं] समस्तं दर्शयेच्च सा । editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
22 ॰दाह्यये + + annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_markers
23 नाशयेत्•तत् main
via surya_layout
24 सर्वत्र ग्रामरागेषु भाषाणामुपलभ्यते ॥ १४६॥ main
via surya_layout
25 सर्वन्त्रामरागेषु annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 [इति] सर्वागमसंहितायां याष्टिकप्रमुखभाषालक्षणाध्याय: चतुर्थ:॥ editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
27 ॰भाषा(ध्या॰) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_markers
28 [ख. शार्दूलमते भाषालक्षणम्] र section_header
via surya_layout
29 अतः परं प्रवक्ष्यामि शार्दूलमते भाषालक्षणम् - main
via surya_layout

vol_II_p113 LEFT — 42 lignes

page vol_II_p113 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 208 page_number
via heuristic_pagenum
3 प्रबन्धोऽयं स्वरार्थ: स्याद् ज्ञेयोऽसौ गीतवेदिभि: । main
via surya_layout
4 चत्वारिंशत्तमं प्रोक्तं करणं पञ्चभिर्युतम् ॥३७८॥ main
via surya_layout
5 चत्वारिंशद्युत: षड्भिश्चासौ वर्णस्वर: स्मृत:। main
via surya_layout
6 °ता: annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_markers
7 चत्वारिंशत्सप्तयुता ज्ञेया मुक्तावलीति या ॥ ३७९॥ main
via surya_layout
8 प्रतापवर्धनश्चाष्ट्रचत्वारिशः प्रकीर्तितः । main
via surya_layout
9 (त?न) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_short
10 ॰शत् annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
11 अष्टौ च मुनिना ख्याताश्चत्वारिंशत् सुसंयुता[:] ॥ ३८०॥ editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
12 पञ्चधा मुनिना main
via surya_layout
13 न्ता चत्वाः annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 एतेषां लक्षणं विच्य समासाद् विदुषां कृते । main
via surya_layout
15 चच्छि annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_short
16 विदुषात्तमम् main
via surya_layout
17 यथोक्तं चात्र नियमै[:] [पदतालादिसंयुतै:] ॥ editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 रागैर्यथावदुक्तैस्तु गातव्या गीतकोविदै: ॥ ३८१॥ main
via surya_layout
19 [प्रबन्धानां लक्षणानि] section_header
via surya_layout
20 [१.कन्द:] section_header
via surya_layout
21 तालशून्यस्तु य: पाटैर्बिरुदेश्च समन्वित:। main
via surya_layout
22 ॰ता: annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_markers
23 स कन्द इति कर्णाटभाषादिपदिमश्रित: ॥३८२॥ main
via surya_layout
24 कन्दादिप्रबन्धा लक्ष्यत: प्रसिद्धा एव । main
via surya_layout
25 क(दा?न्दा) main
via surya_layout
26 [२. वृत्त:] section_header
via surya_layout
27 आर्यायां द्विपथे वृत्तो गाथायां दोघके तथा। main
via surya_layout
28 वृते गाधाया जेधके तथा(?) main
via surya_layout
29 ्याः annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 तोटके[ ऽथ] च तालस्य नियमो नास्ति कदाचन ॥ editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
31 •केन main
via surya_layout
32 मुख्यता तेषु निर्दिष्टा मुनिभिश्छन्दस: स्फुटम्<sup>४</sup>॥ ३८३॥ main
via surya_layout
33 ॰सा annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_markers
34 अन्ते च स्वरविन्यास: [स्वरहीनं स्मृतं परै:] । editorial_bracket
parent ligne 32
via heuristic_brackets
35 अन्त: स्वर + विन्यास: + + + + + main
via surya_layout
36 [वृत्ते छन्दिस यच्चान्ये] वङ्क्ति तदिप सम्मतम् ॥३८४॥ editorial_bracket
parent ligne 35
via heuristic_brackets
37 . . . . . . . . . annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
38 न्तः annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
39 NAME OF TAXABLE PARTY. annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
40 محفظ ماملا دي ماسي الراكات المار annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
41 4 . . . . . . . . . annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
42 (vide) annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height

vol_II_p027 LEFT — 35 lignes

page vol_II_p027 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 36 page_number
via heuristic_pagenum
3 [अनु॰ १३६] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
4 [ अस्यार्थ: - कैशिकीरक्तगान्धारीगान्धार्य इत्येतास्तिस्रो जातय: editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
5 पञ्चमेंऽशे main
via surya_layout
6 ऋषभेणाषाडवा अंशसंवादिनो लोपाभावात् । एवमेव निषादेन षाङ्जी गान्धारेंऽशे अषाडवा] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
7 निश annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
8 ऋषभेण षड्जोदीच्यवा धैवतेंऽशे अषाडवा विज्ञेया । इदानीमौडुवितं प्राप्तमपोह्यते । main
via surya_layout
9 ॰पोद्यते annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
10 ..... शे annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
11 गान्धारीरक्तगान्धार्योः षड्जमध्यमपञ्चमाः । main
via surya_layout
12 सनिषादा: स्मृता अंशा अनौडुवितभागिन: ॥२५४॥ main
via surya_layout
13 [अनु॰ १३७] editorial_bracket
parent ligne 12
via heuristic_brackets
14 एतच्चासंगतम्, औडुवितप्राप्तेरभावात् । सत्यमुक्तम्, औडुवितनिषेधवचनाद्धि विधेश्च main
via surya_layout
15 ॰िन annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_markers
16 •धा annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
17 प्राप्तमेवौडुवितत्वं निषिध्यते । main
via surya_layout
18 षड्जमध्यमजातौ तु गान्धारोऽथ निषादवान् । main
via surya_layout
19 कैशिक्यामथ पञ्चम्यां क्रमाच्च ९१धैवतर्षभौ ॥२५५॥ main
via surya_layout
20 क्रमादृषभधैवती annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 [अनु॰ १३८] editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
22 [अस्यार्थ: - षड्जमध्यमायां] गान्धारोऽथ निषादवा [न्] नौडुवितभागी, editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
23 कैशिक्यां धैवत: पञ्चम्यामृषभश्चानौडुवितभागी स्यात् । तत्र प्राप्तमेवौडुवितत्वं निषिध्यते, main
via surya_layout
24 •मेवानौडुवितत्वं annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 पञ्चम्यां धैवतश्चरु main
via surya_layout
26 कैशिक्यामृपभ: annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 अंशता चाप्राप्तेव कल्प्यते । इदानीं ये अ[न] पवादिभूताः स्वराः षाडवौडुवितविधौ editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 ল্ফী annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
29 तानुदस्यति - main
via surya_layout
30 योज्या: सप्ताधिकाश्चैव चत्वारिंशच्च षाडवे ॥२५६॥ main
via surya_layout
31 ९२०स्ते च annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_short
32 [अनु॰१३९] editorial_bracket
parent ligne 30
via heuristic_brackets
33 अस्यार्थ: - षाडवे विधौ क्रियमाणे <sup>९३</sup>सप्ताधिकाश्चत्वारिशदंशका main
via surya_layout
34 अपवादस्वरराहता annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 <b>न्यविधी</b> annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height

vol_II_p062 RIGHT — 36 lignes

page vol_II_p062 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 107 page_number
via heuristic_pagenum
3 [Anu. 188] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 This means-gaudakaiśika rāga is related to madhyamagrāma and is born of main
via surya_layout
5 kaiśikī and şadjamadhyamā. Şadja is its graha and amśa. Pañcama is nyāsa. main
via surya_layout
6 Niṣāda is kākalī here. This (rāga) is complete. Such is its performance. On main
via surya_layout
7 account of pañcama being comprised of three śrutis, dhaivata being comprised main
via surya_layout
8 of four śrutis, this rāga is related to madhyamagrāma alone. Although it is born main
via surya_layout
9 of the jātis of two grāmas, yet its grāma is madhyama, not ṣadja, because it is seen main
via surya_layout
10 as such. Its application is prescribed in karuna (rasa). Vīra<sup>63</sup> and the like is main
via surya_layout
11 the rasa. The mūrchanā beginning with ṣadja obtains. Ārohin is the varņa, main
via surya_layout
12 prasannādi is the alankāra. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā main
via surya_layout
13 obtains in the vṛtti (mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla main
via surya_layout
14 like caccatputa obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
15 [3. Gaudakaisikamadhyama] section_header
via surya_layout
16 Gaudakaisikamadhyama is said to have şadja as its amsa, madhyama as its main
via surya_layout
17 nyāsa and to be formed by ṣaḍjamadhyamā (jāti) and to have complete svaras. main
via surya_layout
18 (318) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 [Anu. 189] editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
20 This means – gaudakaišikamadhyama is related to şadjagrāma, on account main
via surya_layout
21 of being born of şadjamadhyamā jāti. Şadja is its graha and amśa. Madhyama main
via surya_layout
22 is the nyāsa. Niṣāda is kākalī here and this (rāga) is complete. Its application main
via surya_layout
23 is prescribed in bhayānaka (rasa). Vīra and the like is the rasa. The mūrchanā main
via surya_layout
24 beginning with sadja obtains. Arohin is the varna. Prasannamadhya is the main
via surya_layout
25 alankāra. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the main
via surya_layout
26 vṛtti (mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa main
via surya_layout
27 obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
28 [The assignment of gaudaragas to gramas] section_header
via surya_layout
29 Now he (the author) has spoken of the assignment of gauda (ragas) to main
via surya_layout
30 grāmas- annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_short
31 Gaudapañcama is in ṣadja (grāma) and so is gaudakaiśikamadhyama. main
via surya_layout
32 Gaudakaisika, on the other hand, is based on madhyamagrāma. The three main
via surya_layout
33 gauda (rāgas) have been dealt with. After this, I will speak of rāgas (pertaining main
via surya_layout
34 to vesarā gīti). annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 (319) main
via surya_layout
36 (vide) annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height

vol_II_p101 RIGHT — 33 lignes

page vol_II_p101 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 185 page_number
via heuristic_pagenum
3 [1. Now in takka] section_header
via surya_layout
4 One should use the bhāṣā having pañcama as amśa and ṣadja as the main
via surya_layout
5 concluding note, in takka. Devālavardhanī is a complete bhāṣā in the order main
via surya_layout
6 of these (bhāṣās). annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 (1) main
via surya_layout
8 Illustration - Pāpānīsāsā. Nīsārīrīdhāpāpāmāmā māmādhāsā sāsanisaririri - main
via surya_layout
9 rīnidhāmāgāpā dhāsāsānīdhānīdhā [sāsā]. Devālavardhanī [i] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 Having madhyama as amśa and ṣadja as the concluding note, paurālī is main
via surya_layout
11 born of a deśa (region) (and) being a bhāṣā of ṭakkarāga is always sung as main
via surya_layout
12 complete. annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_short
13 (2) main
via surya_layout
14 Illustration-Māmāmāgārīrīrīsārimārigāgārigurigasāsānidhāmādhāmāmādhā main
via surya_layout
15 dhanisanigagagaganidhanisa samanigamapadhani nidhapadhani dhapamamama main
via surya_layout
16 māmāgāmā gāriri gāsānisā. Paurālī [ii] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
17 Trāvaṇī, the bhāṣā of ṭakka, has dhaivata as amśa and ṣadja as the concluding main
via surya_layout
18 note, is pentatonic, being devoid of pañcama-ṛṣabha and is (used) in the main
via surya_layout
19 context of amorous women. main
via surya_layout
20 (3) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 Illustration-<i>Dhāmagādhā māgamāmāga dhānisāsā. Gāgāmadhāmāgasāsā. Māgā</i> main
via surya_layout
22 sāgā. Gāmāmādhāmāgasāsāsā. Trāvaņī [iii] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 Having madhyama as amśa and şadja as the concluding note, tānavalitikā is main
via surya_layout
24 also sung as a vibhāṣā¹ of ṭakkarāga, based on madhyamagrāma² as an main
via surya_layout
25 alternative (of bhāṣā). main
via surya_layout
26 (4) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 Illustration - Māpādhāpāmāsā padhānīdhāpāpāmāmāgarisā dhāmādhādhā main
via surya_layout
28 mādhādhāmādhānīsāsā. Riridhāririmāgāmārīsāsā. Sādhādhanisāsā. main
via surya_layout
29 Tānavalitikā[iv] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
30 Having gāndhāra as amśa, ṣaḍja as the concluding note, the auspicious main
via surya_layout
31 dohyā is comprised of five svaras, being devoid of pañcama and ṛṣabha, bears main
via surya_layout
32 a regional name<sup>3</sup> (and) is born of takkarāga. main
via surya_layout
33 (5) main
via surya_layout
175 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.