Review token : vol_II_p023::english_sharma::6

PreviousNext
886 / 974 traites (91.0%) · 276 review humaines + 610 auto-propages · 88 restants

Crop image (token + contexte)

Pas de crop disponible (Layer B n'a pas tourne sur ce token).

Page complete

full page

Cote token (RIGHT) — line ?, token surligne en jaune

1: TRANSLATION
2: 29
3: (One should move in it) from niṣāda to gāndhāra and the omission is like that
4: in madhyamā.
5: (228-229)
6: The performers should know pañcama as the amsa of gandhara-pañcami;
7: the same (pañcama) alongwith rṣabha is apanyāsa and gāndhāra is desired to
8: be the <i>nyāsa</i>.
9: (230)
10: Whatever sañcāra (to and fro movement) and the like has been said in the
11: case of gandhari and then pancami, that should be known also in this
12: (gāndhārapañcamī), but it is always with complete svaras.
13: (231)
14: In āndhrī, şadja, madhyama and dhaivata should be known as non-amsas. Its
15: ṣāḍava form is devoid of ṣaḍja and gāndhāra should be its nyāsa.
16: (232)
17: In nandayanti, madhyama and pañcama should be known as the two
18: apanyāsas, gāndhāra is the graha and nyāsa, (and) pañcama is said to be the
19: ariisa.
20: (233)
21: Its ṣāḍava form should be known as that of āndhrī, it has no auḍuva form.
22: It has sañcāra (in and around) the low rṣabha, which is also sometimes
23: omissible.
24: (234):
25: ln kārmāravī, şadja, gāndhāra and madhyama are non-amsas. It has
26: completeness, pañcama is the nyāsa (and) there is profuse movement
27: towards gāndhāra.
28: (235)
29: In kaiśikī, ṛṣabha is non-aṁśa and the two svaras composed of two śrutis each ;
30: are the nyāsas. Rṣabha and dhaivata alone are to be omitted respectively (in
31: the şādava and audava states).
32: ......................................
33: When niṣāda and dhaivata are the aṁśas then pañcama also could become ...
34: the nyāsa. Ŗṣabha is the apanyāsa and some have said that it is similar to amsa...
35: (237)
36: , ' ,
37: . . .

Contexte semantique (LEFT)

11.<b>1</b>
BRHADDEŚĪ
28
ज्ञेयो गान्धारपञ्चम्याः पञ्चमोऽशः प्रयोक्तभिः।
·सर्षभ: स्यादपन्यासो न्यासो गान्धार इष्यते ॥२३०॥
(नांयासौ?न्यासो)
1000
गान्धार्यामथ<sup>७०</sup> पञ्चम्यां यत्सञ्चारादि कीर्तितम् ।
(T)
ন:
तदस्यामपि विज्ञेयं किन्तु पूर्णस्वरा सदा ॥२३१॥
आन्ध्र्यामनंशा विज्ञेया: षड्जमध्यमधैवता: ।
अन्यूः
षाडवं षड्जहीनं.स्यात्र्यासो गान्धार इष्यते ॥२३२॥
तु न्यासो<sup>७८</sup>
नन्दयन्त्यामपन्यासौ ज्ञेयौ मध्यमपञ्चमौ ।
न्सो
ग्रहो न्यासश्च गान्धार्: पञ्चमोंऽश: प्रकीर्तित: ॥२३३॥
आन्ध्रीवत् षाडवं ज्ञेयमनौडुवितमेव च।
पो॰
<b>प्नो</b>॰
स्यान्मन्द्रर्षभसञ्चारो लङ्घनीयश्च स क्वचित् ॥२३४॥
(ন্দ?<
कार्मारव्यामनंशास्तु षड्जगान्धारमध्यमाः ।
व्यञ्चमाः<sup>७९</sup>
पूर्णता, पञ्चमो न्यासो गान्धारगमनं बहु ॥२३५॥
कैशिक्यामृषभोऽनंशो न्यासौ तु द्विश्रुती[स्मृतौ]।
न्ती +++
ऋषभो धैवतश्चैव हेयावस्यां यथाक्रमम् ॥२३६॥
८॰पञ्चमोऽपि भवेत्र्यासो निषादेंऽशेऽथ धैवते ।
(व?वे)न्या(सी?सो)
136 13
ऋषभ: स्यादपन्यास: कैश्चिदुक्तोंऽशवत् तथा ॥२३७॥
Voir figures de la page (diagrammes / tables)

Pas de figure detectee sur cette page (Surya layout n'a rien identifie).

Candidats — clique pour valider

OU correction libre

voyelles longues / vocales
nasales / anusvara
visarga / sibilantes / cerebrales
casse
utilitaires

Pourquoi flagué

  • Tres proche d'un mot connu du dico Sanskrit (1 lettre de difference)

Vu par

OCR Surya Translitterateur Dico Sanskrit IA visuelle

Raisonnement IA visuelle

(aucun reasoning Layer B disponible)