Review token : vol_II_p078::english_sharma::0

PreviousNext
886 / 974 traites (91.0%) · 276 review humaines + 610 auto-propages · 88 restants

Crop image (token + contexte)

Pas de crop disponible (Layer B n'a pas tourne sur ce token).

Page complete

full page

Cote token (RIGHT) — line ?, token surligne en jaune

1: TRANSLATION
2: 139
3: Illustration - Māsāsāsā sānidhāni dhānī dhāgāsāsā. Dhānisāmā gāgāgāmā
4: sānidhāsāsāsāsāgāmādhānīdhādhāmārīgārīrīmarigāsāsānidhāsāsā. Nidhagāsās-
5: ānidhanimāmānidhāsāsā nidhāsagamāgāsā nīdhanīsā. Travaņā [i]
6: That which has sadja as its concluding note, madhyama as its amsa, is
7: always abundant in gāndhāra, is devoid of pañcama; dhaivata and ṛṣabha are
8: profuse, (and) is always sankīrņā (mixed), this travaņodbhavā is hexatonic.
9: (40)
10: Illustration - Mānīnīnīsāsā. Sārīrīrīgāgāgamāmā māmārī. Garininidhā.
11: Dhādhā-māmagārigā. Sāmāgarī. Saninigāgā ninidhāsarigārīmā, Gāmāmānī
12: nīsasā. Travaņodbhavā [ii]
13: Verañjikā should be known to have gandhāra as its amśa and weak
14: pañcama. It should be performed with ṣaḍja as its nyāsa, bringing about the
15: mutual movement of şadja-dhaivata and similarly gāndhāra-ṛṣabha. Thus
16: should be known (this) bhāṣā; it is said to be hexatonic.
17: <math>(41-42)</math>
18: Illustration-Gānigāgā dharimāmāgā māmāgārigāsasāsā nigārīninidhādhādha-
19: nigārīmāgārisanīdhāni. Sāsāgamāmādhāsāsaganigānigāniga dharīgarīrigārirīga
20: ma-mamadhamamamadharīgasāsāsā sanīgārīgā ninidhāmādhānidhāsanigā
21: rīmamarisā- nidhānisāsā. Verañjika [iii]
22: Combined with sadja as the initial and concluding one (graha-nyāsa),
23: complete, brilliant 15 with madhyama, there being the mutual concert
24: (samvāda<sup>16</sup>) between sadja-madhyama and the (two) svaras comprised of two
25: śrutis each (gāndhāra and niṣāda), chevāṭī should be known by the
26: knowledgeable ones in music as <i>mūlabhāṣā</i>.
27: (43)

Contexte semantique (LEFT)

: -- 10gd
BRHADDEŚĪ
138
परस्परं तु गमनं दृश्यतेऽत्र पुन: पुन: ।
स्यादियं षाडवा ज्ञेया मूलाख्या त्रवणा<sup>२१</sup> भवेत् ॥३९॥
धानिसामा
उदाहरणम् – मासासासा सानिधानिधानी 📉 धागासासा ।
गागागामा
सानिधासासासा गामाधानीधाधामारी गारीरीमरिगासासानिधासासा ।
नीधगासासा
निधनिमामानिधासासा निधासगमागासा नीधनीसा। त्रवणा । [१]
त्रिपणा
षड्जा[-]ता मध्यमांशा या गान्धारबहुला सदा ।
पञ्चमेन विहीना तु <sup>२२</sup>बहुलौ धैवतर्षभौ ॥
मुहरी पड्जधैवत:
सङ्कीर्णेयं सदा ज्ञेया षाडवा त्रवणोद्भवा ॥४०॥
उदाहरणम् -मानीनीनीसास[1] । सारीरी रीगागागमामा मामारी । गरिनिनिधा धाधामामगारि
गा । सामागारी । सनिनिगागा निनिधासरिगारीमा । गामामानी नीससा । त्रवणोद्भवा । [२]
त्रपणो॰
वेरञ्जिका तु विज्ञेया २३गान्धारांशाल्पपञ्चमा ।
(ये?वे)
षड्जन्यासा तु कर्तव्या, २४षड्जधैवतयोस्तथा ॥४१॥
गमनं सम्प्रयुज्य तु गान्धारर्षभयोस्तथा ।
तु(?)गान्धारर्ष(भ)
एवं भाषा तु विज्ञेया षाडवा तु निगद्यते ॥४२॥
उदाहरणम् -गानिगागा धरिमामागा मामागारीगाससासा निगारीनिनिधाधाधनिगारीमागारि -
सनीधनी । सासागमामाधासा सगनिगानिगानिग धरीगरीरिगारिरीग मममधमममधरीगसासासा
৽বি৽
सनीगारीगा निनिधामाधानिधासनीगा रीममरिसा निधानिसासा । वेरञ्जिका । [३]
षड्जाद्यन्तसमायुक्ता सम्पूर्णा मध्यमोज्वला ।
षड्जमध्यमसंवादो द्विश्रुतीनां परस्परम् ॥
मूलभाषा तु विज्ञेया छेवाटी गेयवेदिभि: २५॥४३॥
मृक्र
छोहारी
Voir figures de la page (diagrammes / tables)

Pas de figure detectee sur cette page (Surya layout n'a rien identifie).

Candidats — clique pour valider

OU correction libre

voyelles longues / vocales
nasales / anusvara
visarga / sibilantes / cerebrales
casse
utilitaires

Pourquoi flagué

  • Tres proche d'un mot connu du dico Sanskrit (1 lettre de difference)

Vu par

OCR Surya Translitterateur Dico Sanskrit IA visuelle

Raisonnement IA visuelle

(aucun reasoning Layer B disponible)