Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20616). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p046 LEFT — 50 lignes

page vol_II_p046 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 Ą unknown
via fallback
2 annotation_inline
parent ligne 48
via heuristic_height
3 74 page_number
via heuristic_pagenum
4 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
5 annotation_inline
parent ligne 48
via heuristic_height
6 धा नी सनि धा पा पा पा पा table
via surya_layout
7 (१३) table
via surya_layout
8 į unknown
via fallback
9 धा नी मा पा गा गा गा गा table
via surya_layout
10 (१४) table
via surya_layout
11 į annotation_inline
parent ligne 48
via heuristic_height
12 गा पा पा पा धा मा गा मा table
via surya_layout
13 (१५) table
via surya_layout
14 धा धा नी धा पा पा पा पा table
via surya_layout
15 (१६) table
via surya_layout
16 री गा मा पा पम पा पा नी table
via surya_layout
17 (१७) table
via surya_layout
18 री री री री पा पा पा पा table
via surya_layout
19 (१८) table
via surya_layout
20 पा पा पा धा मा मा मा table
via surya_layout
21 (१९) table
via surya_layout
22 नी पा मा गम गां गां गां गां table
via surya_layout
23 (२०) table
via surya_layout
24 रों रों गा गा मा मा मा मा table
via surya_layout
25 (२१) table
via surya_layout
26 नी पा नी मा नी धा पा पा table
via surya_layout
27 (२२) table
via surya_layout
28 सा सा धनि धा पा पा पा पा table
via surya_layout
29 (२३) table
via surya_layout
30 मा पा मा परिग गा गा सां सां table
via surya_layout
31 (38) table
via surya_layout
32 री री गा गा मा मा पा मा table
via surya_layout
33 (२५) table
via surya_layout
34 रीं रीं रीं गा मा रिग मा मा table
via surya_layout
35 (२६) table
via surya_layout
36 मा नी पा नी गा गा गा गा table
via surya_layout
37 ( २७) table
via surya_layout
38 मा मा पा पा धा धनि निध मा table
via surya_layout
39 (२८) table
via surya_layout
40 धा धा सा नी धा नी पा पा table
via surya_layout
41 (२९) table
via surya_layout
42 रीं रीं रीं रीं मा पा धा मा table
via surya_layout
43 (३०) table
via surya_layout
44 नी नी नी धा पा मा मा table
via surya_layout
45 (38) table
via surya_layout
46 मा परि गा गा गा गा गा गा table
via surya_layout
47 (३२) table
via surya_layout
48 ॥ [इति] नन्दयन्ती ॥ section_header
via surya_layout
49 । म ॥१९१ main
via surya_layout
50 [॥१९२इति जातिर्नाम द्वितीयोऽध्याय:॥] editorial_bracket
parent ligne 49
via heuristic_brackets

vol_II_p152 LEFT — 43 lignes

page vol_II_p152 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 286 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 2. Gāthā main
via surya_layout
4 आर्यालक्षणसंयुक्ता गाथा प्राकृतभाषया । main
via surya_layout
5 गीयते पूर्ववद् रम्या छन्दोलक्षणवेदिभि:॥ main
via surya_layout
6 Mānaso IV.16.256. annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 आर्येव प्राकृते गेया स्यात् पञ्चचरणाश्रया । main
via surya_layout
8 त्रिपदी षट्पदी गाथेत्यपरे सूरयो जगुः॥ main
via surya_layout
9 SR IV.232. annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_short
10 3. Dvipathaka main
via surya_layout
11 गातव्या (व्य:) स्वरसंयुक्तस्तालेन परिवर्जिता: (त:) । main
via surya_layout
12 प्रबन्धो द्विपथाभिज्ञो गीतविद्याविशारदै: ॥ main
via surya_layout
13 Mānaso IV.16.261. annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_short
14 छन्दसा द्विपथेन स्याद् द्विपथ: स्वरमुक्तिक: । main
via surya_layout
15 तालहीन: सतालो वा स च ज्ञेयश्रतुर्विध:॥ main
via surya_layout
16 स्वरैरेकोऽन्य: प्रयोगै: सोभयानुभयौ परौ । main
via surya_layout
17 प्राकृते दोहसंज्ञोऽसौ तस्य भेदा नव त्विमे ॥ main
via surya_layout
18 SR IV.232-34. annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 8. Reconstruction based on - main
via surya_layout
20 कयापि भाषया क्लृप्ता ...... main
via surya_layout
21 भाषया तु यया कया..... main
via surya_layout
22 Mānaso IV.16.316, 318. main
via surya_layout
23 9. Reconstruction based on S Rāj I.3.3.32 b. list_item
via surya_layout
24 येन केनापि तालेन रागेणाभिमतेन च। list_item
via surya_layout
25 10. cf. (i) list_item
via surya_layout
26 गीयते स्वरसंयुक्ता गीतज्ञैध चतुष्पदी ॥ list_item
via surya_layout
27 Mānaso IV.16.285. main
via surya_layout
28 समे पोडश मात्रा: स्यु: पादे पञ्चदशायुजि । main
via surya_layout
29 (ii) annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_short
30 यस्यां भित्रार्थयमकावधौ सा तु चतुष्पदी ॥ main
via surya_layout
31 स्वरतेनकसंयुक्ता तेनकन्याससंयुता ॥ main
via surya_layout
32 SR IV.271,272. main
via surya_layout
33 11. This line seems to pertain to the description of <i>dodhaka</i>, which is list_item
via surya_layout
34 incomplete due to a break in the text. list_item
via surya_layout
35 12. The description of totaka is missing due to a break in the text. The list_item
via surya_layout
36 following extracts from other texts are relevant for filling the gap- list_item
via surya_layout
37 येन केनापि तालेन रागेणाभीप्सितेन च। list_item
via surya_layout
38 (i) list_item
via surya_layout
39 गातव्यस्ता (स्तो)टको नाम प्रबन्धो गीतवेदिभि:॥ list_item
via surya_layout
40 Mānaso IV.16.267, main
via surya_layout
41 तोटकच्छन्दसा न्यस्तस्वरोऽङ्ग्रयन्ते तु तोटक:। main
via surya_layout
42 (ii) annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_short
43 SR IV. 244. main
via surya_layout

vol_II_p156 RIGHT — 41 lignes

page vol_II_p156 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 VIMARŚA page_header
via surya_layout
2 295 page_number
via heuristic_pagenum
3 becoming an adjective of vidhi and the total meaning being 'general rule'. main
via surya_layout
4 Utsarga and apavāda is another pair that is commonly used in Pūrva main
via surya_layout
5 Mīmāmsā, meaning general rule and exception respectively. Here 'utsarga' main
via surya_layout
6 has been used in isolation, the compound utsarga-vidhi being implicit. main
via surya_layout
7 'Vidhi' meaning rule or injunction has been used with the adjective samvādī main
via surya_layout
8 -anuvādī in a compound, meaning the rule pertaining to the samvādin and main
via surya_layout
9 anuvādin svaras. annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 14. This phrase or piece of notation does not occur in SR in the list_item
via surya_layout
11 prastāra of ṣāḍjī, nor in Bha Bhā in the prastāra of pancamāmśa ṣāḍjī. list_item
via surya_layout
12 15. 'Svasthāna' is known to stand for a section of 'ālapti' or list_item
via surya_layout
13 improvised elaboration of a rāga (cf. SR III. 192-195); it has been used here list_item
via surya_layout
14 in jāti which is a prototype of rāga. It is not improbable that our text is using list_item
via surya_layout
15 this word in a different meaning, which could, perhaps, be graha. list_item
via surya_layout
16 16. The purport is that amsa is the regulator of graha, apanyasa, list_item
via surya_layout
17 vinyāsa, samnyāsa and nyāsa on account of being the point of reference both list_item
via surya_layout
18 in intervallic and melodic organisation. list_item
via surya_layout
19 17,18. Gīta is melodic rendering and pada is a unit of text or melody list_item
via surya_layout
20 or text-cum-melody, as the case may be, i.e., gīta could stand for melodic list_item
via surya_layout
21 rendering with or without text and 'pada' could stand for self-contained list_item
via surya_layout
22 units of text (meaningful or otherwise) or of melody or of text-cum-melody. list_item
via surya_layout
23 Apanyāsa operates within the splittings (vidārīs) of gīta or pada i.e., it is the list_item
via surya_layout
24 pause between one vidārī and another. list_item
via surya_layout
25 19. 'Pāda', literally meaning foot is used both in the context of list_item
via surya_layout
26 textual metre and musical composition. list_item
via surya_layout
27 20. 'Peśī', literally meaning muscle suggests the conception of the list_item
via surya_layout
28 'body' of a musical structure on the model of the human body. SR IV. 12a list_item
via surya_layout
29 speaks of the dhātus (lit. humours) of prabandha that are so called because list_item
via surya_layout
30 of upholding the 'body' of prabandha and again in 13b speaks of the list_item
via surya_layout
31 'prabandha-puruşa' that has six angas or limbs. The word peśī has also been list_item
via surya_layout
32 used in Datti. 142 for a vidārī of gīta or pada; thus this word has a history going list_item
via surya_layout
33 much earlier than our text. list_item
via surya_layout
34 21. NS. XXVIII.68, 69 has reading variants in all the editions; the list_item
via surya_layout
35 citation in our text has proximity to c.r. in Kalā. It is notable that the name list_item
via surya_layout
36 of Bharata does not occur in the introduction to the citation. list_item
via surya_layout
37 22. The octave of the amsa is implied here; that is the beginning of list_item
via surya_layout
38 tāra (high). list_item
via surya_layout
39 23. The 23rd kalā or vidārī (sub-section) of the prastāra of nandayantī list_item
via surya_layout
40 in SR reads - sā sā dhani dhā, there is a vertical stroke on the two 'sās' list_item
via surya_layout
41 indicating their tara position. list_item
via surya_layout

vol_II_p123 LEFT — 31 lignes

page vol_II_p123 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
2 228 page_number
via heuristic_pagenum
3 [२. कामलेखा] section_header
via surya_layout
4 द्विगुणितरुद्रा प्रथमे, मात्रा युजि सम्भवन्ति ता एव । main
via surya_layout
5 विंशतिश्चासमे चरणे, यस्या: सा कामलेखेति ३६॥४४५॥ main
via surya_layout
6 विंशति विषमे annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 (?)चरमे annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
8 [३. बाणलेखा] section_header
via surya_layout
9 द्विगुणितकला यदि स्युर्मात्रा: पादत्रयेऽप्यविशिष्टा: । main
via surya_layout
10 (電?) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 ऽपि+(विशिष्टम्) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
12 [ता]बाणगणोपेता यस्यां सा बाणलेखेति ३७॥ ४४६॥ editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
13 न्त annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
14 [४. चन्द्रलेखा] section_header
via surya_layout
15 चत्वारिशत् त्र्यधिका मात्रासंख्याऽङ्घ्रियुग्मेषु main
via surya_layout
16 एकोना सा विषमे यस्यां सा चन्द्रलेखेति ३८॥ ४४७॥ main
via surya_layout
17 ॥ इति मात्रैलाचतुष्टयम् ॥ editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 [ग. वर्णेलाप्रकारा:] section_header
via surya_layout
19 नैवात्र तालनियमो रसनियमो रागनियमस्तु । main
via surya_layout
20 भवति[खल्]वर्णनियमो वर्णेला कथ्यते तस्मात् ॥४४८॥ editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
21 ++ annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
22 मदनवती शशिलेखा प्रभावती मालती तथा[ललिता] । editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
23 (च)तथा annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
24 हेमवती ३९कुसुमवती वर्णनिबन्धा भवन्ति सप्तैला:॥४४९॥ main
via surya_layout
25 एकादशादिवर्णै: सप्तदशान्तै: क्रमेण सप्तैता: । main
via surya_layout
26 गीयन्ते गन्धर्वैर्लिलतपदैर्जगित सन्नादै: ॥ ४५०॥ main
via surya_layout
27 [१. मदनवती २. शशिलेखा ३. प्रभावती] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 ४० अलघुगणोपेता [सा] मदनवती लघुगणेन शशिलेखा । editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
29 अलिलतनामोपेता annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
30 गुरुगणबहुला [नित्यं]प्रभावती <sup>४१</sup>मालती तथा ललिता ॥ ४५१॥ editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
31 ....भवति रम्यतरा annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height

vol_II_p093 LEFT — 32 lignes

page vol_II_p093 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
2 168 page_number
via heuristic_pagenum
3 उदाहरणम् - धाधासासागधरिगारिसागनिरीसासाधासानीनीनी धाधाधानिधापापामाधासाधा main
via surya_layout
4 निनिधाधापागागाधारिधामामाधा निनिधाधा । दाक्षिणात्या । [२] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 धैवताद्यन्तसंयुक्ता गान्धारस्वरभूषिता । main
via surya_layout
6 गन्धारधैवतस्यात्र गमनं दृश्यते घनम् ॥ main
via surya_layout
7 गान्धारो annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 •क्षेति annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
9 भाषा ह्येषा तु सङ्कीर्णा गान्धारी समुदाहता ॥ १०७॥ main
via surya_layout
10 हा + annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 उदाहरणम् – धाधागागागिरिगमगामाधा रिरिरिरगामापामा मापामापामापासगारिरिगागागाधापाधागागा main
via surya_layout
12 रीसासासानिसासानिगामापासासानीगारीमागमागामा मामामानिनिनिन। मधाधाधाधा। गान्धारी । [३] editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
13 धैवताद्यन्तसंयुक्ता षाडवा पञ्चमोज्झिता । main
via surya_layout
14 ॰माहिता annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_markers
15 मध्यमर्षभसंवादो द्विश्रुतीनां च गीयते ॥ main
via surya_layout
16 १८विभाषा चैव श्रीकण्ठी प्रयोगे ललितास्तुते ॥ १०८॥ main
via surya_layout
17 ॰कण्ठे annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_markers
18 उदाहरणम् -धानिमागागाधा रिमागागाधा रिमागरिगारिरिगारिरिगामागारिगाधा रिरिरीनिसा- main
via surya_layout
19 निनिधाधा। श्रीकण्ठी । [४] editorial_bracket
parent ligne 18
via heuristic_brackets
20 ९९मध्यमांशा धैवतान्ता ऋषभेण तु दुर्बला । main
via surya_layout
21 (तु) annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
22 मध्यमर्षभपञ्चमानां गमनं दृश्यते घनम् ॥१०९॥ main
via surya_layout
23 दुश्यतेन्धनम् annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
24 •पञ्चमगमनं annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
25 एषा विभाषा पौराली रम्या चातिमनोहरा । main
via surya_layout
26 चा(नि?ति) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 गीयते नागलोकेन गमकैर्मधुरस्वरा ॥ ११०॥ main
via surya_layout
28 गधकै annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height
29 उदाहरणम् - [मा]पापाधा निनिसासामानिधा पाधाधाधाधा निसारिरिमागारिसारिमागासारिसारि- editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
30 मामारिगारिमा सासासासानिनिनिनीधाधा मापामापापापानिनिरिरिसानिधा पाधाधानिनिधा निनिरि- main
via surya_layout
31 <b>₹</b> annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_height
32 रिनिरि रिमागारिसा निरिसानिसासानिनिधाधा गमापाधानिनिसानिसानिधाधा। पौराली । [५] editorial_bracket
parent ligne 30
via heuristic_brackets
197 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.