Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20644). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p100 RIGHT — 22 lignes

page vol_II_p100 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 183 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 15. Now the bhāṣās in pañcamaṣāḍava section_header
via surya_layout
4 Having ṛṣabha as amśa, madhyama as the concluding note, this śakabhāṣā is main
via surya_layout
5 said to be complete (and) having abundant gändhära-pañcama. The profusion main
via surya_layout
6 of dhaivata-ṛṣabha is seen again and again. (This) bhāṣā (subsists) in main
via surya_layout
7 pancamaṣāḍava, being born of śakarāga. 71 main
via surya_layout
8 (142-143) annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 Illustration - Ririsānini. Pānīririri [ . . . ma ]. Šakabhāṣā. editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
10 [Thus in pañcamaṣāḍava] section_header
via surya_layout
11 Thus are the bhāṣās manifested in (this)world, that are known to be main
via surya_layout
12 accepted by many. That <math>(bh\bar{a}s\bar{a})</math> is so modified as it is performed by one.<sup>72</sup> main
via surya_layout
13 (144) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 Similarly, (a bhāṣā) should be sung in accordance with its lakṣaṇas, with all main
via surya_layout
15 effort. It should always be listened to by the singers in the context of wit and main
via surya_layout
16 humour and whatever is seen in fighting or sacrifice (yajña), all that is shown main
via surya_layout
17 by that (bhāṣā). Bhāṣās are obtained everywhere in grāmarāgas. main
via surya_layout
18 <math>(145-146)</math> annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 Thus ends in sarvāgamasamhita the fourth chapter dealing with bhāṣā- main
via surya_layout
20 lakṣaṇa where Yāṣṭika is the leader. main
via surya_layout
21 [ B. Bhāṣās according to Śārdūla] section_header
via surya_layout
22 After this I shall speak of the description of bhāṣā according to Śārdūla. main
via surya_layout

vol_II_p090 LEFT — 28 lignes

page vol_II_p090 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (vide) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BŖHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 162 page_number
via heuristic_pagenum
4 <sup>७८</sup>माङ्गाली <sup>७९</sup>पञ्चमान्ता च धैवतांशा प्रकीर्तिता । main
via surya_layout
5 षड्जधैवतसंवादो ८०मध्यमर्षभयोस्तथा ॥ ९२॥ main
via surya_layout
6 सम्पूर्णा च मता नित्यं ज्ञेया वै देशसम्भवा । main
via surya_layout
7 सङ्क्षीर्णा annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 एषा भाषा च गीतज्ञैरुक्ता पञ्चमसम्भवा ॥ ९३॥ unknown
via fallback
9 उदाहरणम् -[धाधा]सासासाधासारिरि [मिरि]धासारिरिधासाधासाधासासारिमारिमामाम- editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
10 धमधपापापा धामपापमसासासानिधसा रिरिमागरिसासारिमारिमाममधमपपापापामापापमसा- main
via surya_layout
11 सानिधससारिरिगारिमारीसा। धासासाधमासासासासामपमामापापा। माङ्गाली।[३] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 पञ्चमांशा तदन्ता च सम्पूर्णा पञ्चमोज्ज्वला । main
via surya_layout
13 सिन्धुदेशसमुद्भूतां विभाषां सैन्धवीं विदु: ॥ main
via surya_layout
14 सैन्धवीषड्जसम्भूतां annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_height
15 षड्जपञ्चमसंवादो दृश्यते च मुहुर्मुहु:८९॥ ९४॥ main
via surya_layout
16 उदाहरणम् -पापाधसारिगागागरिमारि। ससानिधाधासनिधाधामसरिगागागरि साधाधमापाधापाधसारिगा - main
via surya_layout
17 रिपपारिगागारिरीसाधासाधापा मापापाधापाधापा मामामापा धाधासारीरिसाधापा मापापा । सैन्धवी ।[४] editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 गूर्जरी पञ्चमान्ता च गान्धारांशाऽल्पमध्यमा<sup>८२</sup>। main
via surya_layout
19 षड्जमध्यमसंवादा सम्पूर्णा नित्यमेव हि ॥ main
via surya_layout
20 ८३विभाषेयं समाख्याता सम्पूर्णा पञ्चमोद्भवा ॥९५॥ main
via surya_layout
21 उदाहरणम् - गरीमामामधानिधापापा धाधानीधामामामाधा गारीरीसरिगरिमाधामापा धपधनिधाधाधधप- main
via surya_layout
22 रीरी सारिमागारिमामामाघा नीधरिपघानीधापापा नीधामामामधमधमगारिरीमामारीसा सागारीमामापाधा- main
via surya_layout
23 नीसनीसनीधामपापा । गूर्जरी । [५] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 ८४पञ्चमाद्यन्तसंयुक्ता दाक्षिणात्या मनोरमा । main
via surya_layout
25 ८५सम्पूर्ण[कथिता]होषा जाता गान्धारप[ञ्च]मे ॥ editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 ८६विभाषेयं सदा ज्ञेया देशाख्या पश्चमोद्भवा ॥ ९६। main
via surya_layout
27 उदाहरणम् -पापानीरी। निरिगारिगरिमामरिरिनिनिरि। धापापापपा निरिरिगरिगरिमगरिरिरि।ध - main
via surya_layout
28 निधधनिधाधनिधापा पानिरिरिगारिगाधामागारिरिसा निरिगामागारीनिधापापा।दाक्षिणात्या।[६] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets

vol_II_p092 RIGHT — 29 lignes

page vol_II_p092 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 167 page_number
via heuristic_pagenum
3 Kaiśikī has pañcama as nyāsa, madhyama as amśa, is weak in ni(niṣāda), main
via surya_layout
4 there is (mutual) movement between madhyama-dhaivata and abundance of main
via surya_layout
5 pancama. This bhāṣā is born of pancama (rāga) and is always sankīrṇā main
via surya_layout
6 (mixed). annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 (102) main
via surya_layout
8 Illustration-Pรับหลัdhลับidhลัpลีpลิpลิdhลับidhaัdhaัdhลับหลับกลับกลัdhลับกลัdhลัdhลับโรรั- main
via surya_layout
9 sārirīpāpā mādhāmādhamadhadhamāmādhā. Niripāpā. Kaišikī [x] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 These are the ten <i>bhāṣās</i> in <i>pancama</i> (<i>rāga</i>) described by Yāṣṭika. main
via surya_layout
11 (103) main
via surya_layout
12 [6. Bhāṣāsin bhinnaṣaḍja] section_header
via surya_layout
13 After this, I shall speak of the <i>bhāṣās</i> in <i>bhinnaṣaḍja</i>. main
via surya_layout
14 (104) annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_short
15 Having dhaivata as amsa and the same as concluding note, being devoid main
via surya_layout
16 of pañcama and ṛṣabha,45 having to and fro movement between ṣaḍja- main
via surya_layout
17 gāndhāra, this śuddhā (bhāṣā) should be known by the performers to subsist main
via surya_layout
18 in bhinnaṣadja and it becomes pentatonic when devoid of ṣadja.46 main
via surya_layout
19 (105) annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 lllustration-Dhādhāmāgāmāmāgagasanisanisanidhanidhādhāmānimāmāg main
via surya_layout
21 ลังกลัฐจรรับก่ฝาลฝาลัปกลับก่รรัปกลเกล้ฐริธาก่าก่าเปกลีปกลิปกลัฐริธาลปกลากลัฐริธาฐริธาลี main
via surya_layout
22 gamadhamadhasigāsisimādhāmāmadhamagāgamasisisigāsinininismidhādhā main
via surya_layout
23 dhānidhāmanadhamadhamasīgāmadhāmāsā. Sānidhānidhānīgāsānidhānidhā main
via surya_layout
24 Suddhā [i] editorial_bracket
parent ligne 23
via heuristic_brackets
25 Having dhaivata as amsa, dhaivata as the concluding note, the concert main
via surya_layout
26 between sadja-dhaivata, there being (mutual) movement between sadja- main
via surya_layout
27 dhaivata and ṛṣabha-madhyama, the vibhāṣā dākṣiṇātyā bears the name of deśa main
via surya_layout
28 (region)<sup>47</sup> and is born of (bhinna) şadja. main
via surya_layout
29 (106) main
via surya_layout

vol_II_p089 RIGHT — 31 lignes

page vol_II_p089 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 161 page_number
via heuristic_pagenum
3 Illustration-Sāpāpādhāmāmā pāgāmagāpadhādhāpāgamā gāpāpāpādhāpāsā main
via surya_layout
4 sāpādhāpamagāmāmā gāmasāsāsāgāgāmāgāmāmā. Şadjamadhyamā [iv] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 Having madhyama as amśa, ṣaḍja as the concluding note, being weak in main
via surya_layout
6 pañcama, with profusion of dhaivata - niṣāda and similarly of ṣaḍja-dhaivata, main
via surya_layout
7 this bhāṣā, madhurī, should be known to be hexatonic in prenkhaka34 (a main
via surya_layout
8 synonym of hindolaka). main
via surya_layout
9 (88) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_short
10 Illustration - Māpāpādhādhādhāmādhaninipāsanidhasāsā main
via surya_layout
11 māpādhanisa annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_short
12 nisāsā māpānisāsārirīgamagārīsāsā nidhāpāpāpādhanidhāsāsā rirīgamāgari main
via surya_layout
13 sāsā. Madhurī [v] editorial_bracket
parent ligne 12
via heuristic_brackets
14 Thus end the <i>bhāṣās</i> of <i>hindolaka</i>. main
via surya_layout
15 [5. Now the bhāṣās in pañcama] section_header
via surya_layout
16 Having pancama as amsa and the same as the concluding note, replete main
via surya_layout
17 with <i>niṣāda</i>, being complete, this <i>ābhīrī bhāṣā</i> is born of <i>deśa</i><sup>35</sup> (region), rises main
via surya_layout
18 out of pañcama (rāga) and should be known to be the first one arising out of main
via surya_layout
19 pañcama. Mutual concert between șadja-dhaivata is to be seen here. main
via surya_layout
20 <math>(89-90)</math> main
via surya_layout
21 Illustration - Pādhāmādhanidhāpāpāpā padhanidhāmāmādhānisāsā main
via surya_layout
22 sanidhanisadhānisānidhāsā dharimāmādhāninidhāpāpā pamamadhanisāsā main
via surya_layout
23 saninisāsāsanigarimamamāgarisasa sadhanipādhāmāmāsarimādhārimapāpā. main
via surya_layout
24 Abhīrī [i] editorial_bracket
parent ligne 23
via heuristic_brackets
25 Bhāvinī has pañcama as nyāsa, gāndhāra as amśa (and) is weak in dhaivata. main
via surya_layout
26 Where the mutual movement of madhyama-pañcama is seen to be dense, the main
via surya_layout
27 bhāṣā bhāvinī should be known to be complete by the knowledgeable ones main
via surya_layout
28 in gändharva.36 annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_short
29 (91) main
via surya_layout
30 Illustration-Gāmāpāgamapānidhā [pā]. Gamapāmāgāgārī rīgāmīdhāpāpāpāpā editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets
31 Māmāgāmāpāpā māpāpāmādhārisagagamāpā māgāriripāpā. Bhāvini [ii] editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets

vol_I_p061 LEFT — 41 lignes

page vol_I_p061 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDESI</b> page_header
via surya_layout
2 104 page_number
via heuristic_pagenum
3 [ अनु, १०२ ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
4 हुङ्कारवत् सम [ न ] न्तरं संयुक्तं त्रिस्वराक्षरमारोहेत् ततो द्वौ द्वौ स्व [रौ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
5 .क्त डि॰ annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
6 .तः annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
7 म्रो annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
8 कम्पनयुक्तौ कलान्तरयोगादेव प्रसन्नौ मन्द्रौ कार्यौ। इत्येककलस्वरयोगाद् गात्रवर्णः। main
via surya_layout
9 [ यथा - ] ३३धनिस निनि धध, पधनि धध पप, मपध पप मम, गमप मम गग, editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 रिगम गग रिरि, सरिग रिरि सस इति गात्रवर्णः ३४। main
via surya_layout
11 [ 33 ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 भरतमतेनालङ्कारनिरूपणम् section_header
via surya_layout
13 यस्मिन् वर्णे स्थिता ये च अलङ्कारा मनोहराः। main
via surya_layout
14 तानिदानी प्रवक्ष्यामि भरतोक्तविधानतः ॥१२१॥ main
via surya_layout
15 प्रसन्नादिः प्रसन्नान्तः प्रसन्नाद्यन्त एव च। main
via surya_layout
16 तथा प्रसन्नमध्यस्तु समो रेचित एव च॥१२२॥ main
via surya_layout
17 पुस्तारम्च प्रसादश्च स्थायिवर्णसमाश्रयाः। main
via surya_layout
18 •र्णाः annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 प्रसाद+ annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 ज्ञेया ह्येते त्वलङ्कारा अध्यथालक्षणलक्षिताः ॥१२३॥ main
via surya_layout
21 ₀रादमी annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
22 ∘धेतद₀ annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
23 अथ सञ्चारिजान् भूयः कीर्त्यमानाव्निबोधत। main
via surya_layout
24 •णी annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 मन्द्रतारप्रसन्नश्च बिन्दुः प्रेङ्खोलितस्तथा।।१२४।। main
via surya_layout
26 उ६ तारमन्द्रप्रसन्नश्च स्यान्निवृत्तप्रवृत्तकः । ] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
27 .র্ব. annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
28 कुहरश्चैव वेणुश्च रिक्षतश्चोपलोलकः ॥१२५॥ main
via surya_layout
29 ₀ला。 annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
30 ₹₀ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
31 आवर्तकः परावर्त इति सञ्चारिसम्भवाः। main
via surya_layout
32 अलङ्कारास्तु विज्ञेया अएकादश मनोहराः ॥१२६॥ main
via surya_layout
33 निष्कूजितम्च कुहरो हसितो अबिन्दुरेव च। main
via surya_layout
34 कोरो annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 प्रेह्मोलितस्तथाऽऽक्षिप्तो विधुतोद्वाहितौ तथा।।१२७।। main
via surya_layout
36 .योत्सि. annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 ह्रादमानः सम्प्रदानः सन्धिप्रच्छादनस्तथा। main
via surya_layout
38 (ना ? मा) annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_short
39 प्रा annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_height
40 प्रसन्नादिः प्रसन्नान्त आरेहिणि त्रयोदश।।१२८।। main
via surya_layout
41 ०णी page_footer
via surya_layout
151 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.