Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20710). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p091 RIGHT — 29 lignes

page vol_II_p091 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 165 page_number
via heuristic_pagenum
3 Having ṛṣabha as amśa, pancama as the concluding note, it should be main
via surya_layout
4 known to be weak in sadja. It should always be performed with the kākalī main
via surya_layout
5 form of niṣāda. This vibhāṣā is known to be sādhāraṇakṛtā by the main
via surya_layout
6 knowledgeable ones in music. Āndhālī is well-known among the main
via surya_layout
7 people<sup>42</sup> and is the favourite of <i>Kinnaras</i>.<sup>43</sup> main
via surya_layout
8 <math>(97-98)</math> main
via surya_layout
9 Illustration - Rīmāpāpādhādhādhādhāpā dhādhāsāpāpāpādhāninipā main
via surya_layout
10 päsäpädhäpäpäpämarimaridhädhäpadhapasidhädhäpäpädhadhapadhapädhäpä main
via surya_layout
11 pāmāririsādhāpāpā pāmapadhamamāriridhādhapapāpa, Māmādhapapāpamama- main
via surya_layout
12 ririmapāpādha pāpāpadhapadhasīsīrigaridhapāpāpā, Andhālī [vii] editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
13 Having sparse <i>ṛṣabha</i>, <i>madhyama</i> as <i>aṁśa</i> , combined with <i>pañcama</i> as main
via surya_layout
14 nyāsa, there being concert between madhyama-dhaivata, abundance of main
via surya_layout
15 pañcama, being complete, this bhāṣā tānodbhavā comes of pañcama rāga. main
via surya_layout
16 (99) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 Illustration-Māmāmagāsāririnisāgari.Sāninigāgāgasānīpāpā pāsānisāsāsāni main
via surya_layout
18 saninidhadhaninisāgarisāsāsāninisādhānipāpā dhānīnīgāga sāsāsāsāgā main
via surya_layout
19 sānīdhāmāpā pā. Tānodbhavā [viii] editorial_bracket
parent ligne 18
via heuristic_brackets
20 Trāvaņī has pañcama as nyāsa, is weak in pañcama and ṛṣabha, there is main
via surya_layout
21 (mutual) movement between the svaras comprised of two śrutis each in their main
via surya_layout
22 original form. There is the abundance of şadja-madhyama and pañcama- main
via surya_layout
23 rṣabha(as an alternative to their sparseness). This trāvaṇī is born of deśa44 main
via surya_layout
24 (region) and is sādhāraņakṛtā. main
via surya_layout
25 <math>(100-101)</math> main
via surya_layout
26 Illustration - Sāsāsāpāpāpā dhādhādhādhānīnīnīsā sānidhānidhādhārisāsā main
via surya_layout
27 nīdhānidhāsāmamarimārimāgāgārisāsanipāpāpā nidhānisāsanisanimadha main
via surya_layout
28 dhasanidhāmāgāmādhānīsāsādhānīsāmadhāmāgāmādhānīsāsa, Sasasanisā- main
via surya_layout
29 sānigāsanidhāmāmāmādhārisāsā sadhānīdhāpā. Trāvaņī [ix] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets

vol_I_p069 RIGHT — 32 lignes

page vol_I_p069 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 121 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 In the dakṣiṇa (mārga) and catuṣkala tāla pṛthulā giti should be known. main
via surya_layout
4 With this prescription itself the gitis should be sung by the wise. main
via surya_layout
5 (175) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
6 (Anu. 105) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
7 In the citra (mārga) the tāla is ekakala 12 itself, on account of the use of two- main
via surya_layout
8 mātrā (units). In the vārtika (mārga) the tāla is dvikala 13 itself, on account of main
via surya_layout
9 the use of four-mātrā (units). In the dakṣiṇa (mārga) the tāla is catuṣkala 14 itself main
via surya_layout
10 on account of the use of eight-mātrā (units). main
via surya_layout
11 In citra (mārga) māgadhi gīti (operates), it is with two gurus and is (also) main
via surya_layout
12 composed of laghu (one short) and (one) pluta 15 (three mātrā-unit); (it is) main
via surya_layout
13 twice retreated;16 ardhamāgadhī is (completed) in half of that.17 main
via surya_layout
14 (176) annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_height
15 Sambhāvitā is guru 18 in vṛtti (mārga) and pṛthulā is laghu 19 in dakṣiṇa main
via surya_layout
16 (177) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 (mārga). main
via surya_layout
18 As - table
via surya_layout
19 Māgadhī [-----] table
via surya_layout
20 Ardhamāgadhī [-----] table
via surya_layout
21 Sambhāvitā [-----] table
via surya_layout
22 Pythulā [-----] table
via surya_layout
23 (Anu. 106) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
24 In Vārtika (mārga) there is samagraha,20 in dakṣiṇa (mārga), there is atīta 21 main
via surya_layout
25 (lit. past) graha, in citra mārga there is anāgata<sup>22</sup> (lit. future) graha. main
via surya_layout
26 (Anu. 107) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 In the mārgas the use of mātrās 23 has been said. As - dakṣiṇā, vṛtti and citrā main
via surya_layout
28 (are the margas). annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_short
29 The mātrās (to be used in them) are eight, four and two (respectively). As main
via surya_layout
30 — dhruvakā, sarpiņī, kṛṣṇā, vartinī and then visarjitā, vikṣiptā and patākā and main
via surya_layout
31 (178) annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_height
32 patitā is known to be the eighth one. main
via surya_layout

vol_I_p077 RIGHT — 41 lignes

page vol_I_p077 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 137 page_number
via heuristic_pagenum
2 PĂŢHA VIMARŚA page_header
via surya_layout
3 पञ्चमस्य च श्रृङ्गारो बीभत्सो धैवतस्य च । main
via surya_layout
4 करुणा च निषादस्य सप्तस्थानरसा नव ॥ annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_height
5 (Sam Mak II.1.47, 48) main
via surya_layout
6 It is notable that Santa rasa has been included here and bhayanaka has main
via surya_layout
7 been omitted; thus the number of rasas enumerated is only eight and not nine, main
via surya_layout
8 as stated in the last foot. main
via surya_layout
9 46. MS B reading as recorded by the ed. main
via surya_layout
10 Section V ( Grāma-mūrchanā ) section_header
via surya_layout
11 ग्रामो नाम विशिष्टश्रुतिकस्वरसमूहो मूर्छनात्मा main
via surya_layout
12 1. cf. annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 पूर्णापूर्णस्वभावस्वरगतग्रहाशादिविशेषसमूहरूपजातिसमूहश्च । main
via surya_layout
14 (Abhi Bhā on NŚ XXVIII, p. 42) main
via surya_layout
15 2. C.r. in S R I Sudhā, p. 102. main
via surya_layout
16 3. C.r. in S R I Sudhā, p. 101 has been accepted because 'vyavasthitaḥ' is an list_item
via surya_layout
17 adjectival form which is not matched by a noun that could be qualified by it, but list_item
via surya_layout
18 'vyavasthitih' is an abstract noun that fits the sentence. list_item
via surya_layout
19 4,5. C.r. in S R I Sudhā, p. 103. main
via surya_layout
20 6. This verse is not found in the text of Nā Ši. list_item
via surya_layout
21 7. C.r. in S R I Sudhä, p. 101. main
via surya_layout
22 8. P.t., modified according to C.r. in ibid. main
via surya_layout
23 9. C.r. in S R I Kalā, p. 99 in the name of Muni (Bharata), but this line is list_item
via surya_layout
24 not found in the text of NS. In P.t. this line has not been treated as a citation, list_item
via surya_layout
25 but as a part of the text, because quotation marks are not given. list_item
via surya_layout
26 10. This line forms part of the text of NS (XVIII, 5 ab). Hence it is treated main
via surya_layout
27 by us as a citation. main
via surya_layout
28 11. P.t. includes ' sadbhih' after 'suddhābhih', but that has no relevance to the list_item
via surya_layout
29 context and has, therefore, been omitted by us. list_item
via surya_layout
30 12. C.r. in S R I Sudhā, p. 105 adds the following half-verse, paraphrasing list_item
via surya_layout
31 the prose-portion regarding the etymology of mūrchanā - list_item
via surya_layout
32 मूर्खनामब्दनिष्यतिर्मुखं मोहे समुच्छये । main
via surya_layout
33 13, 14. C.r. in S R I Sudhā, p. 114. main
via surya_layout
34 15. P.t. adds 'tiryak' after 'svarāḥ', but that is redundant. list_item
via surya_layout
35 16. P.t. adds 'ürdhvā' after 'mā'. main
via surya_layout
36 17. P.t. मध्यमे तिर्यगूर्ध्वगा अपि स्वराः । main
via surya_layout
37 18. Hariņāśvā is the name found in NŚ, S R etc. 'Hariņāhvayā' is the form of main
via surya_layout
38 'hariṇāhvā' in the instrumental case; but this case is not relevant to the context. main
via surya_layout
39 The P.t. is utterly confused, mutilated and in disorder after this line upto the main
via surya_layout
40 end of Anu. 41; it has been reconstructed according to the context, mainly by main
via surya_layout
41 re-arranging the order. main
via surya_layout

vol_I_p061 RIGHT — 29 lignes

page vol_I_p061 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 105 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 (Anu. 102) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
4 Like hunkāra one should ascend (with) three solfa syllables without a gap main
via surya_layout
5 (and) in a combined80 (manner), thence two lower svaras (forming two phrase- main
via surya_layout
6 units each) should be made (pronounced) with shake81 and verily in main
via surya_layout
7 combination with another (next) kalā 82 (phrase-unit). Thus is gātravarņa, main
via surya_layout
8 because of the combination or formulation of ekakala 83 svaras (forming main
via surya_layout
9 temporal units of one kalā or mātrā each). As - dhanisa nini dhadha, padhani main
via surya_layout
10 dhadha papa, mapadha papa mama, gamapa mama gaga, rigama gaga riri, main
via surya_layout
11 (33) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 sariga riri sasa. Thus is (ends) gatravarna. main
via surya_layout
13 [ The treatment of Alankaras according to Bharata's opinion ] section_header
via surya_layout
14 I shall now speak of the varnas 84 in which the charming alankāras are main
via surya_layout
15 'seated' (formed), according to the prescription of Bharata. main
via surya_layout
16 (121) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 Prasannādi, prasannānta, prasannādyanta, similarly prasannamadhya, sama, main
via surya_layout
18 recita itself, prastāra and prasāda are based on the sthāyivarņa. These alankāras main
via surya_layout
19 (122, 123) annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 should be known according to their respective definition. main
via surya_layout
21 After this, please understand (the alankāras) born of the sancārin (varņa), as main
via surya_layout
22 they are again and again being described (lit. glorified). Mandratāraprasanna, main
via surya_layout
23 bindu, prenkolita, tāramandraprasanna, nivīttapravītta, kuhara, veņu, ranjita, main
via surya_layout
24 upalolaka, avartaka, paravarta. Thus are the eleven charming alankaras born of main
via surya_layout
25 <math>(124 - 126)</math> annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 the sancarin (varna). annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
27 Nişkūjita, kuhara, hasita, bindu itself, prenkholita, ākṣipta, vidhuta, udvāhita, main
via surya_layout
28 hrādamāna, sampradāna, sandhipracchādana, prasannādi and main
via surya_layout
29 prasannanta—(these) thirteen are (based) on the arohin (varna). (127, 128) main
via surya_layout

vol_I_p016 LEFT — 28 lignes

page vol_I_p016 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 14 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚI page_header
via surya_layout
3 [ अनु. ७ ] section_header
via surya_layout
4 ननु श्रुतेः कि मानम्? उच्यते, पञ्चम [ अस्तावद् ग्रामद्वयस्थो लोके editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 प्रसिद्धः । त- ] स्य श्रुत्युत्कर्षापकर्षाभ्यां मार्दवादायतत्वाद्वा यदन्तरं editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
6 तत्प्रमाणाः श्रुतिरिति । main
via surya_layout
7 ुणं ३८ ूरो ३६ annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_short
8 [ अनु. ८ ] editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
9 इदानीं द्वाविंशतिप्रकारताया निदर्शनं यथा- main
via surya_layout
10 <sup>39</sup>ुत् annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 द्वे वीणे40 तुल्यप्रमाण—तन्त्र्युप—41वादनदण्डमूर्च्छनासमे कृत्वा main
via surya_layout
12 वेणी annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 पा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
14 ०पो annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
15 षड्जग्रामाश्रिते कार्ये। तयोरन्यतरस्यां मध्यमग्रामिकीं श्रुतिं कृत्वा main
via surya_layout
16 पञ्चमस्यापकर्षात् तामेव श्रुतिं पञ्चमवशात् षड्जग्रामिकीं कुर्यात् । main
via surya_layout
17 <sup>4 2</sup> पञ्चमस्य   श्रुत्युत्कर्यवशात् main
via surya_layout
18 एक 🛂 - श्रुत्यपकृष्टा भवति, परं विशेषलाभो नास्ति, उच्चनीचमात्रप्रतीतेः। unknown
via fallback
19 एव annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 पुनरपि तद्वदेवापकर्षेद्भ यथा गान्धारनिषादौ कर्तारौ पुनरन्यतरस्यां main
via surya_layout
21 व्ययित् annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
22 स्थिरवीणायां धैवतर्षभौ कर्मतामापन्नौ प्रवेक्ष्यतः, अब्द्विश्रुत्यभ्यधिकत्वात् । main
via surya_layout
23 <sub>॰</sub>स<sub>॰</sub>45 annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_markers
24 पुनरपि तद्वदेवापकृष्टायां चलवीणायां धैवतर्षभौ इतरस्यां main
via surya_layout
25 पञ्चमषड्जौ प्रवेक्ष्यतः त्रिश्रुत्यभ्यधिकत्वात्। पुनरपि तद्वदेवापकृष्टायां main
via surya_layout
26 पञ्चममध्यमषड्जा इतरस्यां मध्यमगान्धारनिषादान् प्रविशन्ति चतुः- main
via surya_layout
27 इति अस्या annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
28 श्रुत्यभ्यधिकत्वात्।। main
via surya_layout
159 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.