Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20716). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p087 RIGHT — 29 lignes

page vol_II_p087 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
2 157 page_number
via heuristic_pagenum
3 Madhukarī has pañcama as amśa, is replete with the same, has dha main
via surya_layout
4 (dhaivata) as the concluding note, there is the mutual concert of gandhara main
via surya_layout
5 and pañcama, (and) commingling of dhaivata and niṣāda is seen. This bhāṣā, main
via surya_layout
6 born of kakubha, is complete and sankīrņā (mixed). main
via surya_layout
7 <math>(76-77)</math> annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 Illustration-[<i>Pāpā</i>] ninininipadhapā dhanisāsanisani. Sapadhānidhādhapā editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
9 dharisāsāgarimagarisasama. Garisānininidhapāpāsāgā. Pāpāmādhā. main
via surya_layout
10 Mādhādhāmā. Nīsāsādhādhā. Madhukarī [v] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
11 Šakamišritā is a bhāṣā having niṣāda as amśa, ṣaḍja as the concluding note, main
via surya_layout
12 combined with niṣāda as graha, should be known to be devoid of ṛṣabha and main
via surya_layout
13 the concert of niṣāda and pañcama with dhaivata is there. The shade or main
via surya_layout
14 reflection (chāyā)31 (?) mixed with śaka is there. main
via surya_layout
15 (78-79) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 Illustration - Nīsānigadhamāgāririnininisā dhādhānidhāgamāmāmapāsā main
via surya_layout
17 sanisāsādhādhāmanīdhādhāmānī dhāpāmādhānīsāsāsā nīsāsārigārisānīsānī sā- main
via surya_layout
18 nidhādhāmāsānīmāgārīri [sā]. Šakamiśritā [vi] editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
19 Bhinnapañcamī should be known to have dhaivata as the concluding note main
via surya_layout
20 and madhyama as amśa, miṣāda is kākalī mixed profusely with dhaivata, where main
via surya_layout
21 there is seen the concert of kākalī and dhaivata and where one should put up main
via surya_layout
22 communion between pañcama and ṛṣabha. This is complete and sādhāraṇakṛtā, main
via surya_layout
23 i.e., involves the use of <i>antar</i>a and <i>kākalī</i> and <i>kākalī</i> is frequent. 32 main
via surya_layout
24 <math>(80-81)</math> annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 Illustration - Dhanidhādhānidhāpāpāmaripāpāpapamādhādhāpāsāsa nisāsa main
via surya_layout
26 niririsārī. Dhādhā. Parimāpāpā. Pamadhādhāmānī dhāpāpāparī dhāpāpāpā main
via surya_layout
27 dhādhāsa nidhā. Bhinnapañcamī [vii] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 These seven bhāṣās of kakubha have been indicated. main
via surya_layout
29 (82) page_footer
via surya_layout

vol_I_p078 LEFT — 44 lignes

page vol_I_p078 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (vide) unknown
via fallback
2 138 page_number
via heuristic_pagenum
3 <b>BRHADDES!</b> page_header
via surya_layout
4 19. This sentence has been repeated in the MSS; the ed. has put it in list_item
via surya_layout
5 paranthesis with a sign of interrogation. list_item
via surya_layout
6 20. MS A reading as recorded by the ed. list_item
via surya_layout
7 21. Verses 102 and 103 are both in the āryā metre, but they have been list_item
via surya_layout
8 treated as prose in the P.t. list_item
via surya_layout
9 22. P.t. gives the first two sets of hexatonic tanas in the descending order like list_item
via surya_layout
10 ni-dha-pa-ma-ga-ri etc. These have been changed by us into the ascending order; list_item
via surya_layout
11 the crosses indicating the omitted svaras have also been added by us for the sake list_item
via surya_layout
12 of clarity. list_item
via surya_layout
13 23. cf. (a) ननु कथ मूर्छनातानयोर्भेदः प्रतिपादितः, उच्यते । list_item
via surya_layout
14 आरोहाबरोहक्रमयुक्तः स्वरसमुदायो मूर्छनेत्युच्यते । list_item
via surya_layout
15 तानस्तु आरोहक्रमेण भवतीति भेदः । list_item
via surya_layout
16 ( Saṃ S Sā, p. 18 ) main
via surya_layout
17 (b) यद्यपि मूर्छना एव शुद्धास्तानाः स्युरित्युक्तौ तानेष्वारोहावरोहत्व प्रतीयते, तथापि मतङ्गमतेनारोह एव main
via surya_layout
18 तान इति जेयम्। तथा च मतङ्गः —ननु कथ मूर्छनातानयोर्भेद ? उच्यते। आरोहावरोहक्रमयुक्तः स्वरसमुदायो main
via surya_layout
19 मुर्छनेत्युच्यते, तानस्त्वारोहण भवतीति भेदः । main
via surya_layout
20 ( Rā Vi, p. 31 ) main
via surya_layout
21 24. C.r. in S R I Sudhā, p. 114. list_item
via surya_layout
22 25. C.r. in Bha Ko, p. 502. list_item
via surya_layout
23 26. C.r. ( as in no. 24 ). list_item
via surya_layout
24 27. C.r. in Bha Ko, p. 502 adds 'bharatasya' in the beginning of the sentence. list_item
via surya_layout
25 28. C.r. in S R I Sudhā, p. 114 reads - list_item
via surya_layout
26 ननु कथ मूर्छनातानयोर्भेदः ? वूमः । main
via surya_layout
27 29. Portion added from Sam S Sa, p. 18; S R I Sudha, p. 114 and Ra Vi, p. list_item
via surya_layout
28 31. list_item
via surya_layout
29 30. P.t. modified on the basis of ibid. list_item
via surya_layout
30 31. P.t. adds 'svarasystih?' after this, but it is totally out of context. list_item
via surya_layout
31 32,33,34. Our reconstruction is based on S R I, 4. 74. list_item
via surya_layout
32 35. Our reconstruction is based on S. Raj II, 1.1.457. The chart illustrating list_item
via surya_layout
33 these tānas in S. Rāj I, p. 133 reads 'balabhṛt' and 'nāgayakşa'; S R I,4.76 reads list_item
via surya_layout
34 balabhinnāgapakṣakaḥ. list_item
via surya_layout
35 36,37,38. Our reconstruction is based on S R I, 4.77. list_item
via surya_layout
36 39. S R I, 4.77. list_item
via surya_layout
37 40,41,42. Our reconstruction is based on S R I, 4.79. list_item
via surya_layout
38 43. ibid., verse 80. list_item
via surya_layout
39 44. Reconstruction based on S R I, 4.82 and S. Rāj II, 1.1.465. list_item
via surya_layout
40 45,46. Reconstruction based on S R I, 4. 83 and S. Rāj II, 1.1.467. list_item
via surya_layout
41 47. Reading in S R I, 4.84 and S. Rāj II, 1.1.468. list_item
via surya_layout
42 48. ibid. list_item
via surya_layout
43 49. Reconstruction based on ibid. list_item
via surya_layout
44 50. Reconstruction based on S R I, 4.85 and S. Rāj II, 1.1.469. list_item
via surya_layout

vol_II_p062 RIGHT — 36 lignes

page vol_II_p062 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 107 page_number
via heuristic_pagenum
3 [Anu. 188] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 This means-gaudakaiśika rāga is related to madhyamagrāma and is born of main
via surya_layout
5 kaiśikī and şadjamadhyamā. Şadja is its graha and amśa. Pañcama is nyāsa. main
via surya_layout
6 Niṣāda is kākalī here. This (rāga) is complete. Such is its performance. On main
via surya_layout
7 account of pañcama being comprised of three śrutis, dhaivata being comprised main
via surya_layout
8 of four śrutis, this rāga is related to madhyamagrāma alone. Although it is born main
via surya_layout
9 of the jātis of two grāmas, yet its grāma is madhyama, not ṣadja, because it is seen main
via surya_layout
10 as such. Its application is prescribed in karuna (rasa). Vīra<sup>63</sup> and the like is main
via surya_layout
11 the rasa. The mūrchanā beginning with ṣadja obtains. Ārohin is the varņa, main
via surya_layout
12 prasannādi is the alankāra. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā main
via surya_layout
13 obtains in the vṛtti (mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla main
via surya_layout
14 like caccatputa obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
15 [3. Gaudakaisikamadhyama] section_header
via surya_layout
16 Gaudakaisikamadhyama is said to have şadja as its amsa, madhyama as its main
via surya_layout
17 nyāsa and to be formed by ṣaḍjamadhyamā (jāti) and to have complete svaras. main
via surya_layout
18 (318) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 [Anu. 189] editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
20 This means – gaudakaišikamadhyama is related to şadjagrāma, on account main
via surya_layout
21 of being born of şadjamadhyamā jāti. Şadja is its graha and amśa. Madhyama main
via surya_layout
22 is the nyāsa. Niṣāda is kākalī here and this (rāga) is complete. Its application main
via surya_layout
23 is prescribed in bhayānaka (rasa). Vīra and the like is the rasa. The mūrchanā main
via surya_layout
24 beginning with sadja obtains. Arohin is the varna. Prasannamadhya is the main
via surya_layout
25 alankāra. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the main
via surya_layout
26 vṛtti (mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa main
via surya_layout
27 obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
28 [The assignment of gaudaragas to gramas] section_header
via surya_layout
29 Now he (the author) has spoken of the assignment of gauda (ragas) to main
via surya_layout
30 grāmas- annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_short
31 Gaudapañcama is in ṣadja (grāma) and so is gaudakaiśikamadhyama. main
via surya_layout
32 Gaudakaisika, on the other hand, is based on madhyamagrāma. The three main
via surya_layout
33 gauda (rāgas) have been dealt with. After this, I will speak of rāgas (pertaining main
via surya_layout
34 to vesarā gīti). annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 (319) main
via surya_layout
36 (vide) annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height

vol_II_p071 LEFT — 32 lignes

page vol_II_p071 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
2 124 page_number
via heuristic_pagenum
3 [अनु॰ २१०] section_header
via surya_layout
4 अस्यार्थ: - पञ्चमषाडव: १०७षड्जग्रामसम्बन्ध: । ऋषभोऽस्य ग्रहोंऽशश्च । मध्यमो main
via surya_layout
5 ॰( ঘ:) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_markers
6 न्यास: । १०८ प्रयोक्त्रपेक्षया क्वचिदंशोऽपि[।] निषादोऽत्र काकली । पूर्णश्चायम् । उद्भटचारिमण्डलाजौ editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
7 ॰(जी?दी) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_markers
8 (स्र?कृ)॰ annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_markers
9 विनियोगः। वीरादिरसः। ऋषभादिमूर्छना। प्रसन्नाद्यन्तोऽलङ्कारः। दक्षिणे कला, वार्तिके कला, main
via surya_layout
10 चित्रे कला । स्वरपदगीते चच्चत्पुटादिताल: । main
via surya_layout
11 [९.रेवगुप्त:]<sup>१०९</sup> section_header
via surya_layout
12 ऋषभांशो मध्यमान्तः सम्पूर्णस्वरकस्तथा । main
via surya_layout
13 (₹) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 आर्षभीमध्यमाजात्यो रेवगुप्त: प्रकीर्तित: ॥३४०॥ main
via surya_layout
15 [अन्॰ २११] section_header
via surya_layout
16 अस्यार्थः - रेवगुप्तः षड्जग्रामसम्बन्धः । आर्षभीमध्यमाजात्योरुत्पत्रोऽपि main
via surya_layout
17 षड्जग्रामसम्बन्ध एव पञ्चमस्य चतुःश्रुतिकत्वात् । ऋषभोऽस्य ग्रहोंऽशश्च । न्यासो मध्यम एव main
via surya_layout
18 च । निषादोऽत्र काक'ली । पूर्णस्वरश्चायम् । उद्भटचारिमण्लाजौ विनियोग: । main
via surya_layout
19 वीरादिरस:। annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 ॰(जी?दी) annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_markers
21 ऋषभादिमूर्छना । आरोही वर्ण: प्रसन्नान्तोऽलङ्कार:। दक्षिणे कला, वार्तिके कला, चित्रे कला । main
via surya_layout
22 चच्चत्पुटादिताल:। ११० main
via surya_layout
23 [१०. टक्सैन्धवः] section_header
via surya_layout
24 स्यात् षाड्जीधैवतीजात्योष्टकसगस्तु सैन्धव:। main
via surya_layout
25 षड्जांशन्याससंयुक्तः पञ्चमेन तु दुर्बलः ॥३४१॥ main
via surya_layout
26 [अनु २१२] section_header
via surya_layout
27 [अस्यार्थ:]- टक्कसैन्धवराग: षड्जग्रामसम्बन्ध:, षाड्जीधैवतीसमुत्पत्रत्वात् । षड्जोऽस्य editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 ि निषादगान्धारौ चात्र काकल्यन्तरौ । पञ्चमस्याल्पत्वम् । पूर्णस्वरश्चायम् । main
via surya_layout
29 ग्रहोंऽशो न्यासश्च । main
via surya_layout
30 ॰(रेष ? चै) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_markers
31 (चित्रे ? चात्र) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
32 210 page_number
via heuristic_pagenum

vol_II_p134 RIGHT — 41 lignes

page vol_II_p134 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 251 page_number
via heuristic_pagenum
2 PĂŢHAVIMARŚA page_header
via surya_layout
3 88. ८ि. जात्यंशगतानि यानि दशकरूपाणि ताञ्चशणान्युकानि तत्सङ्कीर्णतया यन् मिश्रम् । गेयं ग्रामरागादिलक्षणम् । तद्यदि main
via surya_layout
4 कस्योपि जात्यंशकस्य सम्बन्ध्यंशोऽन्यस्य न्यासोऽन्यदीयोऽपन्यास इत्यादि बहुतरवैचित्र्यम् । तदेवम्भूतं यन्मिश्रगेयं तदस्या main
via surya_layout
5 जातेरर्थितमिति यत्रियम्यते मतङ्गनन्दिकश्यपयाष्टिकादिभिस्तद्धिकेन रूपबाहुल्येन । तथा(विहि)तं पानकमिदमिति न तु main
via surya_layout
6 क्रममिश्रितम्। annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 Abhi Bhā on NŚ XXVIII. 141, p. 63. main
via surya_layout
8 89. cf. इति त्रिपष्टिरंशा: स्युस्तेपामेकैकशोंऽशता । main
via surya_layout
9 C.r. in Sudhā on SR I. 7.59-63. main
via surya_layout
10 Verses 251-256 of our text tally with Datti 90b-95. main
via surya_layout
11 90. P.t. adds here a confused reading after 'madhye' - list_item
via surya_layout
12 ये अनंशास्तेषामनंशानां list_item
via surya_layout
13 91. The order of ṛṣabha-dhaivata has been changed by us to dhaivata- list_item
via surya_layout
14 rṣabha in order to correct the respective order of kaiśikī and pañcamī. list_item
via surya_layout
15 92. C.r. in Sudhā on SR I.7.24-28, p.180. list_item
via surya_layout
16 P.t. reads the following after kriyamaņe in the first line of Anu. 139, which main
via surya_layout
17 is redundant- annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_short
18 सप्तधिकश्चैवं चत्वारिशच्च पाडवे अस्यार्थविधौ क्रियमाणे । main
via surya_layout
19 93. C. r. in Sudhā on SR 1.7.24-28, p.180, reads - list_item
via surya_layout
20 सप्तचत्वारिंशदंशा भवन्ति । कथम् ? चतसृणां etc. list_item
via surya_layout
21 94. C. r. in ibid. list_item
via surya_layout
22 95.cf. c.r. in ibid - list_item
via surya_layout
23 पड्जमध्यमा पाड्जी पड्जोदोच्यवा कैशिकी रक्तगान्धारीत्यासां सप्तांशा अपवादभूता: पातनीया: । main
via surya_layout
24 P.t. adds the following portion after verse 257, which is out of place and has, main
via surya_layout
25 therefore, been omitted by us- main
via surya_layout
26 सगमपर्धः स्मृता +++++++ । main
via surya_layout
27 नन्दयन्ती भवेत् पागा गान्धारोदीच्यवासमा ॥ main
via surya_layout
28 96. C.r. in Sudhā on SR I. 7.24-28, p.180. list_item
via surya_layout
29 97. Reading in NS Chau. XXVIII. 93. list_item
via surya_layout
30 98. Reading in NS XXVIII. 58. list_item
via surya_layout
31 99. Ibid. list_item
via surya_layout
32 100. Reading in NS Chau. XXVIII.63. list_item
via surya_layout
33 101. P.t. reads - 'tadvaddhaivatahīnatā'. Reconstruction based on NŠ list_item
via surya_layout
34 XXVIII. 59. list_item
via surya_layout
35 102. Reading in NS Chau. XXVIII. 63. list_item
via surya_layout
36 103. Reading in NS XXVIII. 59 and NS Chau. XXVIII. 64. Recon- list_item
via surya_layout
37 struction of 'pañcamaḥ'as 'pañcamam 'based on NŚ Chau. XXVIII. 64. list_item
via surya_layout
38 104, 105.Reading in NS XXVIII. 60. list_item
via surya_layout
39 106, 107. Reading in NS Chau. XXVIII .64. list_item
via surya_layout
40 108. Reading in NŚ XXVIII. 61. list_item
via surya_layout
41 109. Added on the basis of NS XXVIII. 61. list_item
via surya_layout
182 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.