Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20730). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p070 RIGHT — 36 lignes

page vol_II_p070 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 Electric and the annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 123 page_number
via heuristic_pagenum
3 TRANSLATION page_header
via surya_layout
4 [Anu. 208] section_header
via surya_layout
5 Its meaning is thus - Rūpasādhārita is related to şadjagrāma on account of main
via surya_layout
6 being born of şadjamadhyamā and niṣādavatī. Şadja is its graha and amśa. main
via surya_layout
7 Madhyama is the nyāsa. There is the sparseness of pañcama and ṛṣabha. main
via surya_layout
8 Niṣāda is kākalī here and this (rāga) is complete. It is used in vīra and karuņa main
via surya_layout
9 (rasas). Vīra and the like is the rasa84 The mūrchanā begininng with ṣaḍja main
via surya_layout
10 obtains. Arohin is the varna. Prasannamadhya is the alankāra. The kalā is main
via surya_layout
11 formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the vārtika (mārga) and the main
via surya_layout
12 kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa obtains in the songs main
via surya_layout
13 comprised of svara and pada. main
via surya_layout
14 (338) main
via surya_layout
15 [6. Gāndhārapañcama] section_header
via surya_layout
16 Gāndhārapañcama isborn of gāndhārī and raktagāndhārī (jātis). Gāndhāra is main
via surya_layout
17 its <i>amśa</i> and <i>gāndhāra</i> alone is <i>nyāsa</i>. main
via surya_layout
18 [Anu. 209] section_header
via surya_layout
19 Itsmeaning is thus-gāndhārapañcama is related to madhyamagrāma on account main
via surya_layout
20 of being born of gāndhārī and raktagāndhārī jātis. Although it is born of dhaivatī main
via surya_layout
21 (jāti) in the opinion of Durgaśakti, yet on account of pañcama being comprised main
via surya_layout
22 of three śrutis, it is related to madhyama (grāma) alone in spite of being born of main
via surya_layout
23 jātis belonging to both the grāmas. Gāndhāra is its graha, amśa and nyāsa. With main
via surya_layout
24 relevance to the performer, gāndhāra may become dhaivata.85 Niṣāda is main
via surya_layout
25 kākalī here and this (rāga) is complete. Its application is prescribed in main
via surya_layout
26 adbhuta, vismaya<sup>86</sup> and hāsya (rasas). Karuṇa is the rasa<sup>87</sup> The mūrchanā main
via surya_layout
27 beginning with gāndhāra obtains. Sañcārin is the varņa. Prasannamadhya is main
via surya_layout
28 the alankāra. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in main
via surya_layout
29 the vārtika(mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like main
via surya_layout
30 caccatputa obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
31 [7.Şadjakaisika] section_header
via surya_layout
32 *************** annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
33 [8. Pañcamaṣāḍava] section_header
via surya_layout
34 Pañcamaṣāḍavaisborn of dhaivatī and ārṣabhī jātis. It is combined with ṛṣabha main
via surya_layout
35 as the amśa and madhyama alone is the nyāsa. main
via surya_layout
36 (339) main
via surya_layout

vol_II_p021 RIGHT — 40 lignes

page vol_II_p021 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 ٠. annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 25 page_number
via heuristic_pagenum
3 TRANSLATION page_header
via surya_layout
4 Ārṣabhī has niṣāda, ṛṣabha and dhaivata as amsas. The ṣāḍava and auḍuvita main
via surya_layout
5 (forms) come into being by the omission of sadja and (sadja) pañcama main
via surya_layout
6 respectively. annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 (213) main
via surya_layout
8 In dhaivatī, ṛṣabha and dhaivata have been spoken of as amśas by the gurus. main
via surya_layout
9 These two alongwith madhyama are apanyāsas and the two(ṣāḍava and main
via surya_layout
10 auduvita) are, as spoken of before, (in ārṣabhī) through the respective main
via surya_layout
11 omission of (ṣadja and ṣadja-pañcama). main
via surya_layout
12 (214) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_short
13 In niṣādavatī (or naiṣādī), the svaras having two śrutis each (viz. gāndhāra, main
via surya_layout
14 niṣāda) alongwith ṛṣabha are the amśas. The rest is as in dhaivatī, the nyāsa main
via surya_layout
15 is the svara (niṣāda) from which this jāti derives its name. main
via surya_layout
16 (215) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 In ṣaḍja-kaiśikī, ṣaḍja, gāndhāra and pañcama are aṁśas and they themselves main
via surya_layout
18 are the apanyāsas, adding niṣāda and omitting gāndhāra. main
via surya_layout
19 (216) annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 Rṣabhais of sparse usage and gāndhārais desired to be the nyāsa. And this main
via surya_layout
21 (jāti) is said by the ācāryas to be always pūrņasvarā (with complete svaras i.e. main
via surya_layout
22 there is no omission). main
via surya_layout
23 (217) annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_short
24 Şadjodicyavatī is (formed) with şadja, madhyama, dhaivata and niṣāda as main
via surya_layout
25 amśas, sadja and dhaivata should be known as two apanyāsas. main
via surya_layout
26 (218) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 It is devoid of rṣabha and if two (svaras) have to be omitted then it is devoid main
via surya_layout
28 also of pañcama. There is the abundance of mandra gandhara and madhyama main
via surya_layout
29 is the <i>nyāsa</i>. main
via surya_layout
30 (219) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_short
31 Şadja-madhyamā has all the svaras as amśa and its nyāsa is on the two svaras main
via surya_layout
32 from which it derives its name (viz. şadja and madhyama). Nişāda and main
via surya_layout
33 gāndhāra are the two svaras that bring about hīnatva (the state of being bereft main
via surya_layout
34 i.e. the omission of niṣāda brings about its ṣāḍava form and that of niṣāda, main
via surya_layout
35 gāndhāra, its audava form). main
via surya_layout
36 (220) annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 The sañcara (to and fro movement of svaras) is left to one's will, it has to main
via surya_layout
38 be so as not to violate the grāma.<sup>41</sup> These seven are in sadja-grāma, the main
via surya_layout
39 remaining (eleven) are the jātis of madhyama (grāma). main
via surya_layout
40 (221) main
via surya_layout

vol_II_p107 RIGHT — 29 lignes

page vol_II_p107 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 197 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 Illustration - Dhāsādhāgā sānisāmāni. Mānidhāmāgā. Gāmādhāni. Dhāmāmāgā. main
via surya_layout
4 Ninidhādhā. Lalitā [ix] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 Niṣādavatikā<sup>25</sup> is said to be adorned with dhaivata as the initial and main
via surya_layout
6 concluding note, is a complete antara-bhāṣā and by others it is sung as being main
via surya_layout
7 devoid of ri (ṛṣabha). main
via surya_layout
8 (29) annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 Illustration - Dhāmāgāpā. Pāsāpāpā. Gamāmāpāni dhāpādhādhādhā. main
via surya_layout
10 Pāmādhāgāgā. Sanidhādhāpāpā. Dhāsāgamāgāpa nīdhādhānīsari main
via surya_layout
11 sāmāpānidhāpā māmāgāpa sadhānidhādhā. Niṣāḍavatī [x] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 Tumburu<sup>26</sup> is combined with dhaivata as the initial and concluding note, main
via surya_layout
13 is known to be hexatonic, is devoid of rşabha (and) is sung by the expounders main
via surya_layout
14 of Veda<sup>27</sup> main
via surya_layout
15 (30) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 Illustration - Dhānisāgā gāmādhāpā māgani sanīdhādhā. Tumburu [xi] editorial_bracket
parent ligne 14
via heuristic_brackets
17 Gāndhāralalitā is complete, has madhyama as amśa and dhaivata as the main
via surya_layout
18 concluding note, is sung in the rituals associated with manes<sup>28</sup> (and) has main
via surya_layout
19 concert between şadja-dhaivata. main
via surya_layout
20 (31) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
21 Illustration - Mādhāpā. Pāsāsāmaga sāsārīrī sānidhādhā sāsārigāmā main
via surya_layout
22 gāriri. Sāgarīsārī. Sādhā. Gāndhāralalitā [xii] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 ..................... annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
24 Illustration - Dhādhādhāpā. Gariridhāpadhāninirigā papānidhādhā main
via surya_layout
25 rigarigadhāpadhā ripāgā rinidhā pādhādhā. Kalingā [xiii] editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 The <i>bhāṣā</i> having <i>dhaivata</i> as the initial and concluding note, is <math>\acute{s}uddh\bar{a}</math>, <math> main
via surya_layout
27 dhaivata-madhyama (have concert?). It is a <math>m\bar{u}labh\bar{a}</math>ṣ<math>\bar{a}</math> sung by Nārada<math>^{3 main
via surya_layout
28 others in bhinnaṣadja (rāga). main
via surya_layout
29 (32) annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height

vol_II_p042 RIGHT — 50 lignes

page vol_II_p042 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 67 page_number
via heuristic_pagenum
3 sā pā nī mā pā pā gā gā table
via surya_layout
4 <b>(7)</b> table
via surya_layout
5 mā pā mā nidha nī nī sā sā table
via surya_layout
6 (8) table
via surya_layout
7 pā pā mā dhani pā pā pā pā table
via surya_layout
8 (9) table
via surya_layout
9 mā pā mā riga gā gā gā gā table
via surya_layout
10 (10) table
via surya_layout
11 gā pā mā pā nī nī nī nī table
via surya_layout
12 (11) table
via surya_layout
13 mā pā mā pariga gā gā gā gā table
via surya_layout
14 (12) table
via surya_layout
15 gā gā gā mā mā nidha nī nī table
via surya_layout
16 (13) table
via surya_layout
17 nī nī dhapa mā nidha nidha pā pā table
via surya_layout
18 (14) table
via surya_layout
19 rī gā sā sā mā nidhani nī nī table
via surya_layout
20 (15) table
via surya_layout
21 nī nī dhā pā dhā pā mā mā table
via surya_layout
22 (16) table
via surya_layout
23 Thusends<i>inadhyamodīcyavā</i>. section_header
via surya_layout
24 [6. Kārmāravi] section_header
via surya_layout
25 In kārmāravī, niṣāda, ṛṣabha, pañcama and dhaivata become the ainśas. main
via surya_layout
26 (16) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 Many (svaras) are said to be non-amsas on account of antara-marga. main
via surya_layout
28 Gāndhāra is excessively abundant. There is concert among all the amśa main
via surya_layout
29 svaras. annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 (17) main
via surya_layout
31 Caccatpuța (is the tāla), there are sixteen kalās. The mūrchanā beginning main
via surya_layout
32 with şadja obtains. The application is (prescribed) in the dhruvā of the fifth main
via surya_layout
33 act. annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_short
34 (18) main
via surya_layout
35 Pañcama is the nyāsa in this (jāti). The amsás themselves are apanyāsas. main
via surya_layout
36 The prastāra is thus- main
via surya_layout
37 ri ri ri ri ri ri ri ri table
via surya_layout
38 (1) table
via surya_layout
39 mā gā sā gā sā nī nī nī table
via surya_layout
40 (2) table
via surya_layout
41 nī mā nī mā pā pā gā gā table
via surya_layout
42 (3) table
via surya_layout
43 gā pā mā pā nī nī nī nī table
via surya_layout
44 (4) table
via surya_layout
45 rī gā sā nī rī gā rī gā table
via surya_layout
46 (5) table
via surya_layout
47 rī gā rī sā nī dhani pā pā table
via surya_layout
48 (6) table
via surya_layout
49 mā pā mā pariga gā gā gā gā table
via surya_layout
50 <b>(7)</b> table
via surya_layout

vol_I_p077 LEFT — 45 lignes

page vol_I_p077 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDESI page_header
via surya_layout
2 136 page_number
via heuristic_pagenum
3 22. C.r. in S R I Sudhā, p. 94. list_item
via surya_layout
4 23. Added according to C.r. in S R I Sudhā, p. 94. list_item
via surya_layout
5 24. Portion added according to C.r. in S R I Sudhā, p. 95. list_item
via surya_layout
6 25. P.t. adds 'pañcama' before 'ṛṣabhaḥ' which is unwarranted. list_item
via surya_layout
7 26. P.t. combines sapta-svarāķ etc. and that has led to a misunderstanding list_item
via surya_layout
8 among scholars to the effect that Matanga has accepted the 'samvāda' of seven- list_item
via surya_layout
9 sruti interval in addition to that of nine and thirteen-sruti interval. (cf. IMJ, list_item
via surya_layout
10 No. 11-12, p. 57, article by P.L.S. on Matanga's Brhaddess ). Actually sapta is list_item
via surya_layout
11 related to 'svarāḥ'; hence a full-stop has been added after sapta and that clears list_item
via surya_layout
12 the whole confusion. list_item
via surya_layout
13 27. The ed. states that the text is broken here; the missing portion has been list_item
via surya_layout
14 taken by us from S R I Sudhā, p. 121. list_item
via surya_layout
15 28. Missing portion (verse 55-60) taken from C.r. in S R I Kalā, p. 79-81. list_item
via surya_layout
16 The cited verses are interspersed by Kallinatha with prose sentences of his own, list_item
via surya_layout
17 but they have been omitted by us. list_item
via surya_layout
18 29. C.r. in S R I Kalā, p. 81. list_item
via surya_layout
19 30. Sam S Sā, p. 14 and C.r. in S R I Kalā, p. 81. list_item
via surya_layout
20 31. This portion is missing in the MSS, it has been paraphrased in S R I Kalā, list_item
via surya_layout
21 p. 81 and cited in ibid. Sudhā, p. 97. list_item
via surya_layout
22 32. cf. व्हाजाती समी जेयी रिधी क्षत्रियजातिको । list_item
via surya_layout
23 निर्गा वैश्याविति प्रौक्तौ पञ्चमः शूद्रजातिकः ॥ list_item
via surya_layout
24 ( Sam Mak I. 29 ) main
via surya_layout
25 33. C.r. in S R I Sudhā, p. 97 and Sam Cû, p. 71. list_item
via surya_layout
26 34. C.r. in S R I Sudhā, p. 98. list_item
via surya_layout
27 35. Reading suggested by the ed. list_item
via surya_layout
28 36. C.r. in S R I Sudhā, p. 98. list_item
via surya_layout
29 37. C.r. in Sam Cu, p. 72. list_item
via surya_layout
30 38. C.r. in S R I Sudhā, p. 98. list_item
via surya_layout
31 39. cf. स्वराः सरिगमाश्चैव चत्वारो राक्षसाः स्मृताः । list_item
via surya_layout
32 पधौ मानुषसज्ञौ च निपाद दैवत विदुः ॥ list_item
via surya_layout
33 (Sam Mak I. 1.46) main
via surya_layout
34 40. After this P.t. has the following half-verse – main
via surya_layout
35 शृद्धजातिसमृत्पन्नी तौ काकल्यन्तरी स्वरी । main
via surya_layout
36 This is redundant and misplaced because verse 61 d has already spoken of main
via surya_layout
37 kākali and antara svaras being śūdra and this line does not fit into the context main
via surya_layout
38 after verse 72; hence it has been omitted by us. main
via surya_layout
39 41. cf. Nā Ši I.4.1,2 and Gītālankāra, p. 50. list_item
via surya_layout
40 42. cf. Nā Ši I.5.14-18. list_item
via surya_layout
41 43. The reading 'hara' suggested by the ed. in the place of 'bhi' of MSS. list_item
via surya_layout
42 44. cf. Nā Ši 1.5.12-14. list_item
via surya_layout
43 पर्जाञ्चतर्वारी च ऋषभस्य च गंद्रकः । list_item
via surya_layout
44 45. cf. list_item
via surya_layout
45 गान्धारस्य च शान्त च हास्यास्य मध्यमस्य च ॥ list_item
via surya_layout
200 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.