Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20732). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p051 RIGHT — 29 lignes

page vol_II_p051 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>g</b>., annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 85 page_number
via heuristic_pagenum
3 TRANSLATION page_header
via surya_layout
4 with minute<sup>26</sup> kākus.<sup>27</sup> Thus sādhāraņī should be known to be the abode of main
via surya_layout
5 all gitis. annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_short
6 <math>(284 - 285)</math> main
via surya_layout
7 [6. Bhāṣā gīti] section_header
via surya_layout
8 This bhāṣā gīti is described by the experts in gīti as consisting of prayogas main
via surya_layout
9 (melodic phrases?) that are rendered by the body (voice), are smooth, main
via surya_layout
10 colourful with kākus, well composed, shaken, soft, brilliant, combined with main
via surya_layout
11 mālavīkāku<sup>28</sup> attractive, and graceful. It is performed in the manner that main
via surya_layout
12 delights the people. main
via surya_layout
13 <math>(286 - 287)</math> main
via surya_layout
14 [7. Vibhāṣā gīti] section_header
via surya_layout
15 Vibhāṣā gīti should be composed with gamakas<sup>29</sup> that are attractive, main
via surya_layout
16 numerous, brilliant, shaken, pertaining to the chest region, even, high and main
via surya_layout
17 very high, smooth, in which madhyama shines forth in between, that are main
via surya_layout
18 delightful to the ear and are attractive. This process of composition should main
via surya_layout
19 be spontaneous and should take the course that delights the people. main
via surya_layout
20 (288-289) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 [ Thus ends the description of gitis.] editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
22 [ The number and nomenclature of ragas ] section_header
via surya_layout
23 The lakṣaṇa (description) of gītis has been spoken of; now the number of main
via surya_layout
24 rāgas is being stated. Five cokṣa (śuddha, pure rāgas) have been spoken of, the main
via surya_layout
25 bhinna ones are of the same number. Gauda (rāgas) have been said to be main
via surya_layout
26 three and rāgas (pertaining to rāga-gīti) have been said to be eight. Seven- main
via surya_layout
27 sādhāraņa (rāgas) have been spoken of and here bhāṣās are sixteen. Vibhāṣās main
via surya_layout
28 are only twelve and (now) know their names. main
via surya_layout
29 <math>(290 - 292)</math> main
via surya_layout

vol_II_p132 LEFT — 50 lignes

page vol_II_p132 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 246 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚĪ section_header
via surya_layout
3 Verse No. table
via surya_layout
4 Reading table
via surya_layout
5 Reading table
via surya_layout
6 BrD table
via surya_layout
7 Datti table
via surya_layout
8 BŗD table
via surya_layout
9 Datti table
via surya_layout
10 193 page_number
via heuristic_pagenum
11 49 page_number
via heuristic_pagenum
12 पड्जायाधैव table
via surya_layout
13 पड्जायास्त्वथ table
via surya_layout
14 194 page_number
via heuristic_pagenum
15 सधैवत्यो: table
via surya_layout
16 सधैवत्ये * table
via surya_layout
17 50 page_number
via heuristic_pagenum
18 *This reading is there in the Trivandrum edition of Datti which has been main
via surya_layout
19 changed by Mukund Lath to sadhaivatyoh. main
via surya_layout
20 12. Both p.t. and Datti read'tatha', but we have replaced it with list_item
via surya_layout
21 'tābhyām' because 'tathā' does not relate gāndhārī and pañcamī to gāndhāra- list_item
via surya_layout
22 pañcami as its components or progenitors. list_item
via surya_layout
23 13. cf. NŚ XXVIII 49-53 for verses 199-203 of our text. list_item
via surya_layout
24 14. The portion in square brackets has been added from list_item
via surya_layout
25 NŚ XXVIII.55, 56. list_item
via surya_layout
26 15. Reading in NŚ XXVIII. 57. list_item
via surya_layout
27 l 6. cf(i) श्रुतिस्वरग्रामसमूहाज्जायन्त इति जातय:, अथवा जायते रसप्रतीतिराभ्य इति जातय:,यद्वा सकलस्य list_item
via surya_layout
28 रागादेर्जन्महेतुत्वाज्जातयः, अथवा यथा नराणां ब्राह्मणत्वादयो जातयः, शुद्धा विकृताश्च, एवमेता अपीति जातयः। list_item
via surya_layout
29 C.r. in Sudhā on SR 1.7.3. p. 171. unknown
via fallback
30 ŧ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
31 (ii) निर्हेतौ समवायात् श्रुतिस्वरग्रहादिसमूहाद्यतो जायन्ते ततो जातय इति निर्वचनम् । list_item
via surya_layout
32 Abhi Bhā on NŚ XXVIII. p. 37. list_item
via surya_layout
33 17.cf. अंशग्रहादिशतयोजनाया जायन्त इति जातय इत्यन्ये । जाते रसं प्रति आभ्य(जायते रसप्रतीतिराभ्य)इति list_item
via surya_layout
34 वा सकलस्य रागादेर्जन्महेतुर्जातिरिति टीकाकार:। list_item
via surya_layout
35 Abhi Bhā on NŠ XXVIII.p.38. main
via surya_layout
36 18. Reconstruction based on BhaKo, p. 227. list_item
via surya_layout
37 Reconstruction based on Sudhā on SR I. 7.3 p. 171, list_item
via surya_layout
38 cf. शुद्धाश्च विकृताश्चैवमत्रापि जातिलक्षणम् । जातिर्द्धिधा शुद्धा विकृता च । शुद्धा सप्तविधा । विकृता एकादशविधा । list_item
via surya_layout
39 BhaKo p. 227. list_item
via surya_layout
40 20. 'Viścṣa' or specified 'lakṣaṇa' relates to the description of each list_item
via surya_layout
41 <i>jāti</i>, hence this word has been replaced by us with ‘ <i>daśavidha</i> ’ (tenfold) . list_item
via surya_layout
42 ग्रहांशी तारमन्द्री च पाडवीडुविते क्रमात् । अल्पत्वं च बहुत्वं च न्यासोऽपन्यास एव च ॥ list_item
via surya_layout
43 21. cf.(i) list_item
via surya_layout
44 <b>Datti.</b> 55, unknown
via fallback
45 ग्रहांशी तारमन्द्री च न्यासोऽपन्यास एव च । list_item
via surya_layout
46 (ii) list_item
via surya_layout
47 अल्पत्वं च बहुत्वं च पाडवौडुविते तथा ॥ list_item
via surya_layout
48 NŠ XXVIII.66. main
via surya_layout
49 22. Reading of MS B as recorded by the ed. list_item
via surya_layout
50 23. Datti 56 reads *<i>evametadyathājāti *</i>. list_item
via surya_layout

vol_I_p054 LEFT — 38 lignes

page vol_I_p054 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDESI</b> main
via surya_layout
2 90 page_number
via heuristic_pagenum
3 (२४) परिवर्तकः (२५) उद्घट्टितः (२६) आक्षेप्तकः main
via surya_layout
4 आवर्तकः annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_short
5 (२३) main
via surya_layout
6 (२७) संप्रदानः (२८) हसितः (२९) हुंकारः (३०) सन्धिप्रच्छादनः (३१) विध्तः main
via surya_layout
7 (धिन ? धुतः) annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_short
8 (३२) उद्गीतः (३३) गात्रवर्णश्चेति। main
via surya_layout
9 [ अनु₀ ७० ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 इदानीमेतेषामलङ्काराणां लक्षणमुच्यते। तद्यथा— मन्द्रादारभ्य कि ो मेणारोहणं main
via surya_layout
11 oसाo annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 यावदसौ प्रसन्नादिः। मन्द्रशब्देन प्रसन्नध्वनिरुच्यते। यथा—सा री गा मा पा धा main
via surya_layout
13 तारगति annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_short
14 page_number
via heuristic_pagenum
15 नी सा इति प्रसन्नादिः। main
via surya_layout
16 [ अनु₀ ७१ ] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
17 तारादारभ्यावरोहक्रमेण [ ममन्द्रपर्यन्तं ] प्रसन्नान्तः। यथा—सानीधापामागारीसा editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
18 | २ | main
via surya_layout
19 इति प्रसन्नान्तः। annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 [ अनु॰ ७२ ] editorial_bracket
parent ligne 18
via heuristic_brackets
21 यत्राद्यन्तयोः प्रसन्नः, मध्ये च तारः स भ्यप्रसन्नाद्यन्तः। यथा— सारीगामापाधानीसा main
via surya_layout
22 सरिगमधन(सा) annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_short
23 [ ३ ] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
24 सानी धापामागारी सा इति प्रसन्नाद्यन्तः । main
via surya_layout
25 निध प म गरि annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 अनु₀ ७३ editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
27 🕦 यत्र मन्द्रो मध्ये आद्यन्तयोश्च तारः, स प्रसन्नमध्यः। यथा— main
via surya_layout
28 सा नी धा पा मा गा री सा, सा री गा मा पा धा नी सा इति प्रसन्नमध्यः 14 । [ ४ ] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
29 4 page_number
via heuristic_pagenum
30 annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height
31 [ अनु₀ ७४ ] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
32 स्थानत्रयेऽपि सदृशध्विनः सप्तस्वरोच्चारणः समः। एतदुक्तं भवति— यस्य यावत्यः main
via surya_layout
33 श्रुतयः स स्थानित्रतयेषु तावच्छूतिक एव कार्यः। यथा— सरिगमपधनीति [ अथवा ] editorial_bracket
parent ligne 32
via heuristic_brackets
34 स्व annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_height
35 द्वयोर्द्वयोः स्वरयोः संवादिनोरुच्चारणात् समः। तद्यथा— सम सप रिधा गनी [ ति ] editorial_bracket
parent ligne 32
via heuristic_brackets
36 <b>15ग्रामभेदे तु सम रिप गनीति विशेषः। इति समः ।</b> main
via surya_layout
37 । ५ । annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_short
38 मध्यमग्रामे annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height

vol_II_p106 LEFT — 33 lignes

page vol_II_p106 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (vide) annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 194 page_number
via heuristic_pagenum
4 .....मालवी । [३]<sup>२४</sup> editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
5 .....गुर्जरी । [४]<sup>२५</sup> editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
6 मध्यामांशा २६धैवतान्ता षाडवा ऋषभोज्झिता । main
via surya_layout
7 ऋषभान्विता annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 गीयते यज्ञकाले या सा ख्याता बाह्यषाडवा ॥ २४॥ main
via surya_layout
9 उदाहरणम् - माधा । मानिनि पामापाधाधा । माधामागा गागागामा ममनिधा मापापानिधा- main
via surya_layout
10 धाधा । बाह्यषाडवा । [५] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
11 निषादांशा धैवतान्ता षाडवा स्याद्रिवर्जिता<sup>२७</sup>। main
via surya_layout
12 षद्द्जवर्जिता annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_short
13 कौसली देशसम्भूता प्रतीहारेषु गीयते ॥ २५॥ main
via surya_layout
14 कौसलदेश॰ annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_markers
15 उदाहरणम् – निनिधा । पामामा । मागमा । सासासासासा । मागमानिधाधा । कौसली । [६] editorial_bracket
parent ligne 13
via heuristic_brackets
16 गान्धारांशा मध्यमान्ता गान्धारी मध्यमाश्रिता<sup>२८</sup>। main
via surya_layout
17 (श?शा) annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 एकान्तवासिभिर्गीता मूलभाषा तु षड्जगा ॥ २६॥ main
via surya_layout
19 उदाहरणम् - गामापानीसासा । निधाधामा मामागामाधा । निसारी । सापामामा । धानीसारी । main
via surya_layout
20 गारीसानी । धामामा । गान्धारी । [७] editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
21 २९धैवताद्यन्तसंयुक्ता रिहीना षाडवस्वरा । main
via surya_layout
22 ॰ पह्जर्पभहीना annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_markers
23 स्वरविवितका एषा गीयते दृढमानसै: ॥ २७॥ main
via surya_layout
24 + + बलितगा annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 उदाहरणम् - धाधामापा । गागामाधा निसानिधाधा पापागामा धासनिधानिसासागामा पापा- main
via surya_layout
26 धाधा । मधापामामा गधगामधानिसासा। निसानिगागा मासानीधा धापमामागाधा । सामाधा- main
via surya_layout
27 नी ससाधापामाधाधा । स्वरवलिता । [८] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 धैवताद्यन्तललिता पञ्चमर्षभवर्जिता । main
via surya_layout
29 षह्जपश्चम ॰ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
30 ३॰पञ्चस्वरा तु गीयेत प्रकृष्टा सा मता क्रमात् ॥ २८॥ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
31 - Paragraphy (Fig. 25) Apply (Head Co. 19) Apply (The Section 25) (25) annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
32 All the second second second second second second second second second second second second second second second second annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
33 والمراجع والمراكب والمراكب والمراجع والمراجع والمراجع والمراجع والمناكب annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height

vol_I_p047 RIGHT — 37 lignes

page vol_I_p047 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 1 page_number
via heuristic_pagenum
2 77 page_number
via heuristic_pagenum
3 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
4 (Anu. 51) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
5 But if the indication of murchanas is done with the middle heptad, then why main
via surya_layout
6 has it been said to be (done) with madhyama svara? Truly has this been said. main
via surya_layout
7 The use of singular number is in relation with the jāti (species) of svara. The main
via surya_layout
8 purport is that the 'murchana' should be made in the kanthya svara (the tonal main
via surya_layout
9 range of the voice). The inclusion of the adjective vaina 46 (pertaining to viņā) main
via surya_layout
10 (for svara) is in order to encompass the sthana (register or range) that could main
via surya_layout
11 not be described in the body (human voice). main
via surya_layout
12 (Anu. 52) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 But when the (process of) sādavita and auduvita is being undertaken, then main
via surya_layout
14 does the recognition of the (original) murchana exist or does it not exist? The main
via surya_layout
15 recognition of the (original) mūrchanā is certainly there. Similarly has said main
via surya_layout
16 Dattila - annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 "When the tana is made in this manner (by omission of the prescribed main
via surya_layout
18 svaras), the knowledgeable one should ascertain, by counting the perishable main
via surya_layout
19 (omitted) (svara), that this murchana is this-manieth." main
via surya_layout
20 [ Dattilam 37 ] editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
21 (Anu. 53) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
22 But when şadja is omitted in the first and seventh mūrchanā, both take an main
via surya_layout
23 identical form viz. ri-ga-ma-pa-dha-ni, there the distinction (between the two) is main
via surya_layout
24 not evident. True, there is no difference. If the components are counted, there main
via surya_layout
25 surely is a difference; the difference is created by mandra and tara.47 main
via surya_layout
26 (Anu. 54) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 This distinction of murchana and tana has been spoken of merely for the main
via surya_layout
28 sake of the convenience of the performer and the listener.48 The objective of main
via surya_layout
29 tāna has also been said to be for the sake of the attainment of the three main
via surya_layout
30 registers. annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
31 (Anu. 55) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
32 But mūrchanās are useful in jātis and rāgas, hence their treatment is justified, main
via surya_layout
33 where are the tanas to be used? It is being answered. The tanas are useful for main
via surya_layout
34 the sake of bringing out the difference between jatis and ragas of both the main
via surya_layout
35 grāmas (i.e. between those of one grāma and the other).49 Or, the use of tānas is main
via surya_layout
36 for the sake of the demonstration of the number of nașța (lit. lost) and uddișța main
via surya_layout
37 (lit. enumerated) (varieties of tānas).50 annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height
187 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.