Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20772). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_I_p061 LEFT — 41 lignes

page vol_I_p061 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDESI</b> page_header
via surya_layout
2 104 page_number
via heuristic_pagenum
3 [ अनु, १०२ ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
4 हुङ्कारवत् सम [ न ] न्तरं संयुक्तं त्रिस्वराक्षरमारोहेत् ततो द्वौ द्वौ स्व [रौ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
5 .क्त डि॰ annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
6 .तः annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
7 म्रो annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
8 कम्पनयुक्तौ कलान्तरयोगादेव प्रसन्नौ मन्द्रौ कार्यौ। इत्येककलस्वरयोगाद् गात्रवर्णः। main
via surya_layout
9 [ यथा - ] ३३धनिस निनि धध, पधनि धध पप, मपध पप मम, गमप मम गग, editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 रिगम गग रिरि, सरिग रिरि सस इति गात्रवर्णः ३४। main
via surya_layout
11 [ 33 ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 भरतमतेनालङ्कारनिरूपणम् section_header
via surya_layout
13 यस्मिन् वर्णे स्थिता ये च अलङ्कारा मनोहराः। main
via surya_layout
14 तानिदानी प्रवक्ष्यामि भरतोक्तविधानतः ॥१२१॥ main
via surya_layout
15 प्रसन्नादिः प्रसन्नान्तः प्रसन्नाद्यन्त एव च। main
via surya_layout
16 तथा प्रसन्नमध्यस्तु समो रेचित एव च॥१२२॥ main
via surya_layout
17 पुस्तारम्च प्रसादश्च स्थायिवर्णसमाश्रयाः। main
via surya_layout
18 •र्णाः annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 प्रसाद+ annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 ज्ञेया ह्येते त्वलङ्कारा अध्यथालक्षणलक्षिताः ॥१२३॥ main
via surya_layout
21 ₀रादमी annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
22 ∘धेतद₀ annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
23 अथ सञ्चारिजान् भूयः कीर्त्यमानाव्निबोधत। main
via surya_layout
24 •णी annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 मन्द्रतारप्रसन्नश्च बिन्दुः प्रेङ्खोलितस्तथा।।१२४।। main
via surya_layout
26 उ६ तारमन्द्रप्रसन्नश्च स्यान्निवृत्तप्रवृत्तकः । ] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
27 .র্ব. annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
28 कुहरश्चैव वेणुश्च रिक्षतश्चोपलोलकः ॥१२५॥ main
via surya_layout
29 ₀ला。 annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
30 ₹₀ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
31 आवर्तकः परावर्त इति सञ्चारिसम्भवाः। main
via surya_layout
32 अलङ्कारास्तु विज्ञेया अएकादश मनोहराः ॥१२६॥ main
via surya_layout
33 निष्कूजितम्च कुहरो हसितो अबिन्दुरेव च। main
via surya_layout
34 कोरो annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 प्रेह्मोलितस्तथाऽऽक्षिप्तो विधुतोद्वाहितौ तथा।।१२७।। main
via surya_layout
36 .योत्सि. annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 ह्रादमानः सम्प्रदानः सन्धिप्रच्छादनस्तथा। main
via surya_layout
38 (ना ? मा) annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_short
39 प्रा annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_height
40 प्रसन्नादिः प्रसन्नान्त आरेहिणि त्रयोदश।।१२८।। main
via surya_layout
41 ०णी page_footer
via surya_layout

vol_II_p085 LEFT — 32 lignes

page vol_II_p085 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚI page_header
via surya_layout
2 152 page_number
via heuristic_pagenum
3 षड्जाद्यन्तसमायुक्ता सम्पूर्णा देशसम्भवा । main
via surya_layout
4 <sup>५४</sup>ऋषभषड्जसंवादो द्विश्रुती चाल्परूपिणौ ॥ main
via surya_layout
5 +++षड्जासंवादो annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_short
6 िद्विश्रुति चाल्यरूपिणौ(?) main
via surya_layout
7 साधारणकृता होषा त्वाभीरी गीयते जनै: ॥६८॥ main
via surya_layout
8 आभीरी annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 उदाहरणम् - सासारीरी । सासारीरी । सासारीसारी । सासानीसारीरी। सारीसारीसासानीसरीरीगारीगारी। main
via surya_layout
10 सनिसासा । गारीरी । गामागरी। गपापगारी । सनिसासा । सनीसासा धारीगगमासा । पमागारी। main
via surya_layout
11 सनीसासा । धनीधानी । साधनिसा । रिरिगामा । गामारिरि । गापामापा । मागारीरी । सासारिसारी। main
via surya_layout
12 सासानीसारी । रीरीसासा सानिरीरिगारि । रिगारिरि । सनि । सासागारीरि । गामगारी । सानि । main
via surya_layout
13 गारीरी। मागागारी । गापागारी। सनीसासासनी । सासा । रिगगमासा । पमागारी । सनिससा । main
via surya_layout
14 संधनिसासा । सनिधानिधाधनिसारीरी । गामागमारिरी । गापामापा । मपमा । मगारिरी । मपागारि। main
via surya_layout
15 सनिसासा । आभीरी । [६] editorial_bracket
parent ligne 14
via heuristic_brackets
16 <sup>५५</sup>खञ्जनी पञ्चमांशा तु षड्जान्ता <sup>५६</sup>धैवतोज्झिता । main
via surya_layout
17 खण्डनी annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 षड्जनिषादसंवादो मध्यमर्षभयोस्तथा ॥ main
via surya_layout
19 सङ्कीर्णा षाडवा ज्ञेया सर्वलोकस्य रञ्जिका ॥६९॥ main
via surya_layout
20 उदाहरणम् - पानीमारीसरि । सासासरीरि । सनि । रिरी । सनिसनि । रि । पापापानि । सरिसनि। main
via surya_layout
21 सगसस्। सनिरीसनीरीरी । मागारिगमा । नीपापानीसनीपापामग । पापा । नि । निमनिसरिसगसासा। main
via surya_layout
22 । खञ्जनी ।[७] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 खण्डनी annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
24 निषादांशा तु षड्जान्ता गुर्जरी देशसम्भवा । main
via surya_layout
25 निषादर्षभसंयोगो मध्यमर्षभयोस्तथा ॥ main
via surya_layout
26 सम्पूर्णा चैव विज्ञेया <sup>५७</sup>भाषा वै गेयवेदिभि:॥७०॥ main
via surya_layout
27 पाडवा annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
28 उदाहरणम् - निधानीनी । रिगानिधा । निसासाधनि । धाग । रि । सागरी । सानीधानी । main
via surya_layout
29 गधासारी । गारीमागारी । सनिधाधानिधासरिगारी । सनीसासा । निधासानीगरी । मगरि । main
via surya_layout
30 मगारि । पापागारीमामा । रिधानिधानिधासरि । गरिसानीसासानीधासरीरि । निधासासा । main
via surya_layout
31 धनीसागा । गारीरि । मगरीमगरि । मापागरि । मगरिसनी धाधानिधासरिगरि । सनिसासा । main
via surya_layout
32 [गुर्जरी]।[८] editorial_bracket
parent ligne 31
via heuristic_brackets

vol_II_p116 RIGHT — 23 lignes

page vol_II_p116 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 215 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 [15. Hayalīlā] section_header
via surya_layout
4 Where the (first) half is sung with svaras, in turagalīla (tāla), (and the main
via surya_layout
5 latter) half is sung with birudas, that is known as hayalīlā. main
via surya_layout
6 (397) main
via surya_layout
7 [16. <i>Gajalīlā</i>] section_header
via surya_layout
8 That which is completely composed according to gajalīlā but where the tāla main
via surya_layout
9 is gajalīla, that should be known by the name gajalīlā. main
via surya_layout
10 (398) main
via surya_layout
11 [17. Simhalīlā] section_header
via surya_layout
12 Composed in simhalilā metre, combined with svara and tena, that which is main
via surya_layout
13 sung with birudas is sinihalīlaka. main
via surya_layout
14 (399) main
via surya_layout
15 [18. Śarabhalila] section_header
via surya_layout
16 Where eight feet are composed with svaras and pāṭas, that is held to be main
via surya_layout
17 śarabhalīla, having eight rāgas and tālas. main
via surya_layout
18 (400) main
via surya_layout
19 [19. Śukacańcu] section_header
via surya_layout
20 In the beginning there is <math>r\bar{s}ga^{20}</math> with <math>gamaka</math>, that which is endowed with main
via surya_layout
21 <math>t\bar{a}la</math>, is sung with svaras and <math>p\bar{a}t</math>as (and) is sung in the languages of various main
via surya_layout
22 regions, is named śukacańcu, that is dear to the people. main
via surya_layout
23 (401) main
via surya_layout

vol_II_p115 RIGHT — 27 lignes

page vol_II_p115 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 213 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [9. Dodhaka] table
via surya_layout
4 Having sung the (first) half, the latter half is comprised of a stretching of svaras. table
via surya_layout
5 (391) table
via surya_layout
6 [10. <i>Totaka</i>] table
via surya_layout
7 [11. <i>Vastu</i>] section_header
via surya_layout
8 Where there are pāṭas and tennas 16 and the rest is comprised of a main
via surya_layout
9 stretching (elaboration) of svaras, that is vastu<sup>17</sup> used in desī gītas as well as main
via surya_layout
10 in drama. annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 (392) main
via surya_layout
12 [12. Krauńcapada] section_header
via surya_layout
13 Krauñcapada is known to those proficient in gandharva as that which is main
via surya_layout
14 sung in pratitāla, being comprised of pada and svara. main
via surya_layout
15 (393) main
via surya_layout
16 [13. Haṁsapada] section_header
via surya_layout
17 Where there is one foot in Sainskṛta and the second (foot) is composed in main
via surya_layout
18 a regional (language) (and) which is sung with rhyme, that song is known main
via surya_layout
19 as hamsapada. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (394) main
via surya_layout
21 [14. Śukasārika] section_header
via surya_layout
22 That which is combined with <i>tāla</i> (and) <i>pada</i>, bedecked with <i>pada</i> (and) main
via surya_layout
23 pāṭa (and) comprised of question and answer, is said to be śukaśārika. 19. main
via surya_layout
24 (395) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 That which is composed in the Karnāta language or is mixed (with other main
via surya_layout
26 languages) (and) is comprised of pada (text) embodying dialogue, is śukasārika. main
via surya_layout
27 (396) main
via surya_layout

vol_I_p065 RIGHT — 43 lignes

page vol_I_p065 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 113 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 Sampradana is said here to be in the order of a gap after each svara; 105 (it is) main
via surya_layout
4 like ākṣipta, with svaras that approach or reach another106 kalā (time-unit) in main
via surya_layout
5 (158) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
6 due course. 107 annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
7 Hasita (is known as such as it) is pronounced in a manner similar to main
via surya_layout
8 1 page_number
via heuristic_pagenum
9 laughter; it is dvikala 108 and pronounced twice, it should be known like ākşiptaka main
via surya_layout
10 (159) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 by the wise, being made up of gapless svaras. main
via surya_layout
12 (That which) ascends in gapless svaras like hasita with three or four svaras main
via surya_layout
13 (in each phrase) in ekakala 109 (form), should be known as one named hunkāra. main
via surya_layout
14 (160) annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_height
15 Sandhipracchādana is indeed with upward110 'throw' in a (specific) order; it is main
via surya_layout
16 catușkala<sup>111</sup> (with four kalās) (and) comes back in two svaras after ascending main
via surya_layout
17 (161) annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 another sthana (register). annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
19 1 page_number
via heuristic_pagenum
20 In the beginning, after having pronounced a pada 112 (syllabic unit) where main
via surya_layout
21 there is a short varna 113 (?) composed of two svaras and (which) ascends in one main
via surya_layout
22 (162) annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
23 kalā (phrase) without a gap that is vidhuta. main
via surya_layout
24 In the beginning it is arohin; (like) prastara where there is descent main
via surya_layout
25 according to definite measure (pramāṇa),114 that is said to be udgīta alankāra. main
via surya_layout
26 (163) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 One should ascend (in) gapless svaras like hunkāra in the other two kalās main
via surya_layout
28 (phrases) there are two svaras each that are shaking 115 and then there are two main
via surya_layout
29 (164) annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 lower svaras. annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
31 Thus should be known gatravarna in the prescription (vidhi) of varna and main
via surya_layout
32 alankāra. With ākāra 116 and okāra other long syllables should also be combined. main
via surya_layout
33 (165) annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_height
34 ı annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_height
35 Thus has been indicated the prescription about alankarana (ornamentation main
via surya_layout
36 or the act of 'making adequate') pertaining to the alankara of gita (melodic main
via surya_layout
37 rendering). The giti musical rendering should be ornamented with these main
via surya_layout
38 (166) annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_height
39 without conflicting with the varna.117 main
via surya_layout
40 One should 'do' (use) an alankāra at the proper place; one should not tie main
via surya_layout
41 the kānci (ornament for the waist) on the bosom. There could be many main
via surya_layout
42 (167) annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_height
43 alankāras, they should not be used without varņa.118 main
via surya_layout
166 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.