Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20808). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p101 RIGHT — 33 lignes

page vol_II_p101 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 185 page_number
via heuristic_pagenum
3 [1. Now in takka] section_header
via surya_layout
4 One should use the bhāṣā having pañcama as amśa and ṣadja as the main
via surya_layout
5 concluding note, in takka. Devālavardhanī is a complete bhāṣā in the order main
via surya_layout
6 of these (bhāṣās). annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 (1) main
via surya_layout
8 Illustration - Pāpānīsāsā. Nīsārīrīdhāpāpāmāmā māmādhāsā sāsanisaririri - main
via surya_layout
9 rīnidhāmāgāpā dhāsāsānīdhānīdhā [sāsā]. Devālavardhanī [i] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 Having madhyama as amśa and ṣadja as the concluding note, paurālī is main
via surya_layout
11 born of a deśa (region) (and) being a bhāṣā of ṭakkarāga is always sung as main
via surya_layout
12 complete. annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_short
13 (2) main
via surya_layout
14 Illustration-Māmāmāgārīrīrīsārimārigāgārigurigasāsānidhāmādhāmāmādhā main
via surya_layout
15 dhanisanigagagaganidhanisa samanigamapadhani nidhapadhani dhapamamama main
via surya_layout
16 māmāgāmā gāriri gāsānisā. Paurālī [ii] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
17 Trāvaṇī, the bhāṣā of ṭakka, has dhaivata as amśa and ṣadja as the concluding main
via surya_layout
18 note, is pentatonic, being devoid of pañcama-ṛṣabha and is (used) in the main
via surya_layout
19 context of amorous women. main
via surya_layout
20 (3) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 Illustration-<i>Dhāmagādhā māgamāmāga dhānisāsā. Gāgāmadhāmāgasāsā. Māgā</i> main
via surya_layout
22 sāgā. Gāmāmādhāmāgasāsāsā. Trāvaņī [iii] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 Having madhyama as amśa and şadja as the concluding note, tānavalitikā is main
via surya_layout
24 also sung as a vibhāṣā¹ of ṭakkarāga, based on madhyamagrāma² as an main
via surya_layout
25 alternative (of bhāṣā). main
via surya_layout
26 (4) annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_short
27 Illustration - Māpādhāpāmāsā padhānīdhāpāpāmāmāgarisā dhāmādhādhā main
via surya_layout
28 mādhādhāmādhānīsāsā. Riridhāririmāgāmārīsāsā. Sādhādhanisāsā. main
via surya_layout
29 Tānavalitikā[iv] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
30 Having gāndhāra as amśa, ṣaḍja as the concluding note, the auspicious main
via surya_layout
31 dohyā is comprised of five svaras, being devoid of pañcama and ṛṣabha, bears main
via surya_layout
32 a regional name<sup>3</sup> (and) is born of takkarāga. main
via surya_layout
33 (5) main
via surya_layout

vol_II_p024 RIGHT — 34 lignes

page vol_II_p024 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 31 page_number
via heuristic_pagenum
3 [Anu. 132] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 In the opinion of our guru, ṛṣabha becomes the apanyāsa, on account of its main
via surya_layout
5 being non-amśa. Some others have accepted rṣabha as apanyāsa, just like main
via surya_layout
6 amsa. annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 · Pañcama is strong in it and so is niṣāda. The graha in all (the jātis) should main
via surya_layout
8 always be known like the amśa. main
via surya_layout
9 (238) main
via surya_layout
10 [6. Indication of the gaņas or groups of the jātis] section_header
via surya_layout
11 The gaṇa (group) of all the jātis is formed with three jātis 42 in each case. main
via surya_layout
12 This group should be known by the wise by its definition to be with main
via surya_layout
13 increasing (number of) svaras. main
via surya_layout
14 (239) annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_short
15 (This group is) with one svara, two svaras, three svaras, four svaras (all the main
via surya_layout
16 four are comprised of three jātis each), the one with five svaras is fourfold main
via surya_layout
17 (comprised of four jātis) and the two with six and seven svaras have one main
via surya_layout
18 variety each. annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 (240) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 [Anu. 133] section_header
via surya_layout
21 This means that the statement that a gana (group) is formed with three main
via surya_layout
22 jātis is the indication of the number (which is applicable in maximum cases). main
via surya_layout
23 Out of these groups there is one that is formed with three (jātis) having one main
via surya_layout
24 amśa svara each viz. madhyamodicyavā, gāndhārapancamī and nandayantī-pa, main
via surya_layout
25 pa, pa. annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 There are three (jātis) having two amśa svaras each viz. dhaivatī, main
via surya_layout
27 gāndhārodīcyavā and pancamī-dhari, sama, pari. main
via surya_layout
28 There are three jātis having three amśa svaras each viz. ārṣabhī, naiṣādī and main
via surya_layout
29 şadjakaiśikī-dhaniri, garini, sagapa. main
via surya_layout
30 There are three (jātis) with four amśa svaras each viz. şadjodīcyavatī, āndhrī main
via surya_layout
31 and kārmāravī – samadhani, rigapani, paridhani. main
via surya_layout
32 There are four (jātis) with five amśa svaras each, viz. ṣāḍjī, gāndhārī, main
via surya_layout
33 raktagāndhārī and madhyamā - sagamapadha, sagamapani, sagamapani, main
via surya_layout
34 sarimapadha. main
via surya_layout

vol_II_p077 LEFT — 32 lignes

page vol_II_p077 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 * 1 annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 136 page_number
via heuristic_pagenum
4 साधारिता तृतीया तु गान्धारी च चतुर्थिका । main
via surya_layout
5 एवं ज्ञेयाश्चतस्रो हि भाषा: सौवीरकोद्भवा: ॥३१॥ main
via surya_layout
6 भाषा सैन्यविकी ज्ञेया ज्ञेया: <sup>१४</sup> main
via surya_layout
7 शुद्धिभन्ना तु वाराटी तथा धैवतभूषिता । main
via surya_layout
8 न्हो annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 ক্ট annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
10 १५विशाला च तत: प्रोक्ता भित्रपञ्चमसम्भवा: ॥३२॥ main
via surya_layout
11 वराटी annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 माङ्गल्याख्या तु या भाषा बोट्टरागोद्भवा तु सा । main
via surya_layout
13 TPo annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 मालवपञ्चमे जाता भाविनी लोकभाविनी<sup>र६</sup>॥३३॥ main
via surya_layout
15 टक्ककैशिकजा ज्ञेया मालवा <sup>१७</sup>भित्रवालिका । main
via surya_layout
16 तृतीया वेगमध्यमा annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 तृतीया द्राविडी तत्र भाषा लक्षितलक्षणा ॥३४॥ main
via surya_layout
18 मालवा भित्रवालीका ++++++ annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 बाह्यषाडवनादाख्ये जाते वेसरषाडवे । main
via surya_layout
20 •पाडनदाख्या annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
21 तानोद्भवा तु विज्ञेया भित्रताने व्यवस्थिता ॥३५॥ main
via surya_layout
22 गान्धारपञ्चमे ह्येका भाषा गान्धारिका मता । main
via surya_layout
23 गान्धारी <sup>१८</sup>बहुगान्धारा पञ्च[मे?]लोकरञ्जिका ॥ editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 +++++ annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
25 १९रेवगुप्ते शकाख्यैका प्रोक्ता पञ्चमषाडवे ॥३६॥ main
via surya_layout
26 इत्येता: प्रकटा भाषा: प्रजायन्ते ह्यनेकश: । main
via surya_layout
27 सोदाहरणमेतासां लक्षणं चाधुना शृणु ॥३७॥ main
via surya_layout
28 [भाषाणां लक्षणानि] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
29 [१.अथ टकरागे] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
30 मध्यमांशा तु षड्जा[न]ता पञ्चमेन विवर्जिता । editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets
31 धैवतस्य निषादस्य <sup>२०</sup>षड्जधैवतयोस्तथा ॥३८॥ main
via surya_layout
32 <del>व्</del>तरेश page_footer
via surya_layout

vol_II_p146 RIGHT — 46 lignes

page vol_II_p146 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 PÄŢĦĄVIMARŚĄ page_header
via surya_layout
2 275 page_number
via heuristic_pagenum
3 as the graha, amśa and nyāsa. main
via surya_layout
4 101. Ibid.corroborates this as - 'ripavarjitā' (182 d). list_item
via surya_layout
5 102. P.t. adds (सैन्धवी ?) which is redundant. list_item
via surya_layout
6 103. Kalā (appendix) on SR II, p.140 treats it as a <i>bhāṣā</i> and also as list_item
via surya_layout
7 vibhāṣā on p. 141. S Rāj II.2.1.1076 gives an antarabhāṣā named kaliṅgajā list_item
via surya_layout
8 bearing almost the same description as Kālindī. list_item
via surya_layout
9 या भित्रपड्जे कालिङ्गी याष्ट्रिकेन पुरोदिता । main
via surya_layout
10 104. cf. annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 सैव भाषाङ्गममला परिणाममुपेयुपी ॥ main
via surya_layout
12 S Rāj II.2.106. main
via surya_layout
13 105. Reconstruction based on Kalā (appendix) on SR II, p. 140, list_item
via surya_layout
14 reading 'sāntā dhāmśā'. list_item
via surya_layout
15 106. Reconstruction based on ibid-reading - ‘sadhyoḥ samayoryuktā’. list_item
via surya_layout
16 107. The prose sentence of p.t. has been reconstructed by us as two feet list_item
via surya_layout
17 of the metre anustup in view of similar concluding statements in this chapter list_item
via surya_layout
18 of our text. list_item
via surya_layout
19 108. Reconstruction based on S Raj II.2.11.662f reading list_item
via surya_layout
20 'ṣadjapañcamabhūyasī'. SR II.2.122 d reads 'bahulamadhyamā'. BhaKo p. 743 list_item
via surya_layout
21 cites Bhattamādhava, reading 'alpamadhyamā'. list_item
via surya_layout
22 सौवीरे याष्ट्रिकेनोक्ता सौवीरी यात्र भाषिका । main
via surya_layout
23 109. cf. annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_short
24 सैव भाषाङ्गमित्युक्ता भाषामर्मविदां वरै: ॥ main
via surya_layout
25 S Rāj II.2.3.121. main
via surya_layout
26 110. Kalā (appendix ) on SR II, p. 132 reads-‘sagrahāntā, madhyamāinsā,’ list_item
via surya_layout
27 describing şadjaas the graha and concluding note (nyāsa) and madhyama as the list_item
via surya_layout
28 amśa, thus corroborating our text. list_item
via surya_layout
29 111. cf. ibid which reads 'sa-pa-sangatā' describing a 'sangati' (concert) list_item
via surya_layout
30 between 'sa-pa'. S Rāj. II.2.1.661 c reads-'sangatyāmapayoryuktā', describing list_item
via surya_layout
31 a 'sangati' (concert) between ma-pa. list_item
via surya_layout
32 112. The text seems to break here. The lost portion could thus be seen list_item
via surya_layout
33 in other texts so far as the description (lakṣaṇa) is concerned; the illustrative list_item
via surya_layout
34 notation is not found in them. list_item
via surya_layout
35 रिमयो: समयोर्युक्तगमका सकलस्वरा । list_item
via surya_layout
36 (i) list_item
via surya_layout
37 Kalā (appendix) on SR II, p. 132. main
via surya_layout
38 पड्जधैवतसंवादा गान्धारपंभसङ्गता । main
via surya_layout
39 (ii) annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_short
40 S. Rāj II. 2.1.657 cf. main
via surya_layout
41 निषादांशग्रहा पद्जन्यासाल्पर्पभनिस्वना । main
via surya_layout
42 113. cf. annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_short
43 बहमध्यमगान्यारा सौवीरकसमुद्भवा ॥ main
via surya_layout
44 भाषा गान्धारिका नाम पूर्णा स्यात् करुणे रसे ॥ main
via surya_layout
45 Ibid. 659. annotation_inline
parent ligne 44
via heuristic_short
46 114. Rṣabha is totally absent in this illustration and hence the same main
via surya_layout

vol_II_p089 RIGHT — 31 lignes

page vol_II_p089 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 161 page_number
via heuristic_pagenum
3 Illustration-Sāpāpādhāmāmā pāgāmagāpadhādhāpāgamā gāpāpāpādhāpāsā main
via surya_layout
4 sāpādhāpamagāmāmā gāmasāsāsāgāgāmāgāmāmā. Şadjamadhyamā [iv] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 Having madhyama as amśa, ṣaḍja as the concluding note, being weak in main
via surya_layout
6 pañcama, with profusion of dhaivata - niṣāda and similarly of ṣaḍja-dhaivata, main
via surya_layout
7 this bhāṣā, madhurī, should be known to be hexatonic in prenkhaka34 (a main
via surya_layout
8 synonym of hindolaka). main
via surya_layout
9 (88) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_short
10 Illustration - Māpāpādhādhādhāmādhaninipāsanidhasāsā main
via surya_layout
11 māpādhanisa annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_short
12 nisāsā māpānisāsārirīgamagārīsāsā nidhāpāpāpādhanidhāsāsā rirīgamāgari main
via surya_layout
13 sāsā. Madhurī [v] editorial_bracket
parent ligne 12
via heuristic_brackets
14 Thus end the <i>bhāṣās</i> of <i>hindolaka</i>. main
via surya_layout
15 [5. Now the bhāṣās in pañcama] section_header
via surya_layout
16 Having pancama as amsa and the same as the concluding note, replete main
via surya_layout
17 with <i>niṣāda</i>, being complete, this <i>ābhīrī bhāṣā</i> is born of <i>deśa</i><sup>35</sup> (region), rises main
via surya_layout
18 out of pañcama (rāga) and should be known to be the first one arising out of main
via surya_layout
19 pañcama. Mutual concert between șadja-dhaivata is to be seen here. main
via surya_layout
20 <math>(89-90)</math> main
via surya_layout
21 Illustration - Pādhāmādhanidhāpāpāpā padhanidhāmāmādhānisāsā main
via surya_layout
22 sanidhanisadhānisānidhāsā dharimāmādhāninidhāpāpā pamamadhanisāsā main
via surya_layout
23 saninisāsāsanigarimamamāgarisasa sadhanipādhāmāmāsarimādhārimapāpā. main
via surya_layout
24 Abhīrī [i] editorial_bracket
parent ligne 23
via heuristic_brackets
25 Bhāvinī has pañcama as nyāsa, gāndhāra as amśa (and) is weak in dhaivata. main
via surya_layout
26 Where the mutual movement of madhyama-pañcama is seen to be dense, the main
via surya_layout
27 bhāṣā bhāvinī should be known to be complete by the knowledgeable ones main
via surya_layout
28 in gändharva.36 annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_short
29 (91) main
via surya_layout
30 Illustration-Gāmāpāgamapānidhā [pā]. Gamapāmāgāgārī rīgāmīdhāpāpāpāpā editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets
31 Māmāgāmāpāpā māpāpāmādhārisagagamāpā māgāriripāpā. Bhāvini [ii] editorial_bracket
parent ligne 29
via heuristic_brackets
176 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.