Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20830). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p090 LEFT — 28 lignes

page vol_II_p090 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (vide) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 BŖHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 162 page_number
via heuristic_pagenum
4 <sup>७८</sup>माङ्गाली <sup>७९</sup>पञ्चमान्ता च धैवतांशा प्रकीर्तिता । main
via surya_layout
5 षड्जधैवतसंवादो ८०मध्यमर्षभयोस्तथा ॥ ९२॥ main
via surya_layout
6 सम्पूर्णा च मता नित्यं ज्ञेया वै देशसम्भवा । main
via surya_layout
7 सङ्क्षीर्णा annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 एषा भाषा च गीतज्ञैरुक्ता पञ्चमसम्भवा ॥ ९३॥ unknown
via fallback
9 उदाहरणम् -[धाधा]सासासाधासारिरि [मिरि]धासारिरिधासाधासाधासासारिमारिमामाम- editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
10 धमधपापापा धामपापमसासासानिधसा रिरिमागरिसासारिमारिमाममधमपपापापामापापमसा- main
via surya_layout
11 सानिधससारिरिगारिमारीसा। धासासाधमासासासासामपमामापापा। माङ्गाली।[३] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 पञ्चमांशा तदन्ता च सम्पूर्णा पञ्चमोज्ज्वला । main
via surya_layout
13 सिन्धुदेशसमुद्भूतां विभाषां सैन्धवीं विदु: ॥ main
via surya_layout
14 सैन्धवीषड्जसम्भूतां annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_height
15 षड्जपञ्चमसंवादो दृश्यते च मुहुर्मुहु:८९॥ ९४॥ main
via surya_layout
16 उदाहरणम् -पापाधसारिगागागरिमारि। ससानिधाधासनिधाधामसरिगागागरि साधाधमापाधापाधसारिगा - main
via surya_layout
17 रिपपारिगागारिरीसाधासाधापा मापापाधापाधापा मामामापा धाधासारीरिसाधापा मापापा । सैन्धवी ।[४] editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 गूर्जरी पञ्चमान्ता च गान्धारांशाऽल्पमध्यमा<sup>८२</sup>। main
via surya_layout
19 षड्जमध्यमसंवादा सम्पूर्णा नित्यमेव हि ॥ main
via surya_layout
20 ८३विभाषेयं समाख्याता सम्पूर्णा पञ्चमोद्भवा ॥९५॥ main
via surya_layout
21 उदाहरणम् - गरीमामामधानिधापापा धाधानीधामामामाधा गारीरीसरिगरिमाधामापा धपधनिधाधाधधप- main
via surya_layout
22 रीरी सारिमागारिमामामाघा नीधरिपघानीधापापा नीधामामामधमधमगारिरीमामारीसा सागारीमामापाधा- main
via surya_layout
23 नीसनीसनीधामपापा । गूर्जरी । [५] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 ८४पञ्चमाद्यन्तसंयुक्ता दाक्षिणात्या मनोरमा । main
via surya_layout
25 ८५सम्पूर्ण[कथिता]होषा जाता गान्धारप[ञ्च]मे ॥ editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 ८६विभाषेयं सदा ज्ञेया देशाख्या पश्चमोद्भवा ॥ ९६। main
via surya_layout
27 उदाहरणम् -पापानीरी। निरिगारिगरिमामरिरिनिनिरि। धापापापपा निरिरिगरिगरिमगरिरिरि।ध - main
via surya_layout
28 निधधनिधाधनिधापा पानिरिरिगारिगाधामागारिरिसा निरिगामागारीनिधापापा।दाक्षिणात्या।[६] editorial_bracket
parent ligne 27
via heuristic_brackets

vol_II_p086 LEFT — 30 lignes

page vol_II_p086 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 154 page_number
via heuristic_pagenum
3 एता[हि]याष्टिकप्रोक्ता [भाषा मालवकैशिके] ॥ ७१॥ editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 याष्टिकेन प्रयुक्ताः main
via surya_layout
5 [३. अथ ककुभे] section_header
via surya_layout
6 धैवताद्यन्तसंयुक्ता काम्बोजा पूर्णसुस्वरा । main
via surya_layout
7 षड्जधैवतसंवाद: पञ्चमर्षभयोस्तथा ॥ main
via surya_layout
8 एषा भाषा तु देशाख्या प्रथमा ककुभोद्भवा ॥ ७२॥ main
via surya_layout
9 उदाहरणम् - धासागागा । मागारीसासासनिसासा । धापापा । धामासारिगा मागारीसासा main
via surya_layout
10 सनिधाधा पापामधा निरिसनिधाधा ।[काम्बोजा]।[१] editorial_bracket
parent ligne 9
via heuristic_brackets
11 मध्यमांशा धैवतान्ता पूर्णा मध्यमग्रामिका । main
via surya_layout
12 परस्परं तु दृश्येते सहितावृषभधैवतौ ॥ main
via surya_layout
13 दुश्येत annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 एषा भाषा च सङ्कीर्णा रम्या ककुभसम्भवा<sup>५८</sup>॥ ७३॥ main
via surya_layout
15 उदाहरणम् - मामा । गरिधासारीसामा । निगरिसनिसानिधा । साधासाधनिरिसा । धनिरिरि । main
via surya_layout
16 मापापमागा । रिरिरिरि । गाम । गाम । धाधामापामागारीसासाधा धधध । मध्यमग्रामिका । [२] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
17 ऋषभांशा धैवतान्ता विज्ञेया <sup>५९</sup>सातवाहिनी । main
via surya_layout
18 परस्परं तु दृश्येते ६०सङ्गतौ मध्यमर्षभौ ॥ main
via surya_layout
19 दुश्यन्ते मध्यमर्पभसङ्गतौ annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 सप्तमं बहुमिच्छन्ति केचित् तेनैव दुर्बलम् ॥ ७४॥ main
via surya_layout
21 केचिदिच्छन्ति annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
22 उदाहरणम् - [रिरि] गधरिरिमा । मामानिमाधाधधाधा पमपममरिममासिर । editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
23 मामपपामपपापा- annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
24 पापमरिमरिमामासरि। पापपससानि।धाधारि। सासासासारीमनिधाधाधा पधासाधपाधा main
via surya_layout
25 पमपापामरिमामासारि मापापामासानिधाधा । सातवाहिनी । [३] editorial_bracket
parent ligne 24
via heuristic_brackets
26 <sup>६१</sup>मध्यमांशा निषादान्ता ऋषभेण तु दुर्बला । main
via surya_layout
27 सङ्गतिर्दृश्यते यत्र द्विश्रुत्यो: पञ्चमस्य च ॥ main
via surya_layout
28 भाषेयं षाडवा ज्ञेया ककुभे भोगवर्धनी ॥ ७५॥ main
via surya_layout
29 उदाहरणम् -[मामा] निनी । गगमा । पामापमा । धाधा । सनिसनि । धपधाधपमापाम । गगगग। editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
30 मपधाधानी । सससस । मागसानिधाधाधा [नी]। भोगवर्धनी ।[४] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets

vol_II_p019 RIGHT — 32 lignes

page vol_II_p019 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 21 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [7. The definition of alpatva] section_header
via surya_layout
4 [Anu. 128] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
5 Now I speak of alpatva (sparseness) and bahutva (abundance). Out of main
via surya_layout
6 these, alpatva comes into being on account of the sparse use of svaras and main
via surya_layout
7 bahutva is on account of (their) abundant use. Alpatva and bahutva are main
via surya_layout
8 twofold each, one operating in samnyāsa and the like and the other through main
via surya_layout
9 antaramārga. 38 The definition of antaramārga is thus—sometimes in jātis even main
via surya_layout
10 the svara that is not an amsa (anamsa) is not sparse (alpa). Similarly in main
via surya_layout
11 Kārmāravī, gāndhāra (which is not an amśa), is used in antaramārga with main
via surya_layout
12 abundance through concert (saigati) with all the other svaras; thus will be main
via surya_layout
13 said-39 annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_short
14 "Specially gāndhāra has movement towards all (svaras)." main
via surya_layout
15 (NŚ XXVIII.136) main
via surya_layout
16 [8. The definition of bahutva] section_header
via surya_layout
17 [ Anu. 129 ] editorial_bracket
parent ligne 16
via heuristic_brackets
18 After this he (the author) spoke (speaks) of bahutva. Bahutva is like main
via surya_layout
19 alpatva; it is to be perceived, thus is the special implication of the said main
via surya_layout
20 statement (about bahutva). How is that? Thus spoke (speaks) he (the main
via surya_layout
21 author), the inversion of strong and weak, i.e. the weak one is sparse (by main
via surya_layout
22 rule), in the case of inversion it becomes strong, thus is understood the main
via surya_layout
23 characteristic of strong (svara). Hence it has been said - main
via surya_layout
24 "The sparseness in jātis is always manifested through their svaras. There main
via surya_layout
25 is sañcāra (to and fro movement) among the amsas and the strong svaras. main
via surya_layout
26 Sparseness occurs in those jātis which have weak (svaras). Antaramārga main
via surya_layout
27 (inversion of strength and weakness) and nyāsa brings about the manifestation main
via surya_layout
28 of jātis." annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height
29 (Cf. NŚ XXVIII 74cd, 75) main
via surya_layout
30 [9. The definition of nyasa] section_header
via surya_layout
31 [ Anu. 130 ] editorial_bracket
parent ligne 30
via heuristic_brackets
32 Now he (the author) spoke (speaks) of nyāsa - that (svara) on which or main
via surya_layout

vol_II_p115 RIGHT — 27 lignes

page vol_II_p115 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 213 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [9. Dodhaka] table
via surya_layout
4 Having sung the (first) half, the latter half is comprised of a stretching of svaras. table
via surya_layout
5 (391) table
via surya_layout
6 [10. <i>Totaka</i>] table
via surya_layout
7 [11. <i>Vastu</i>] section_header
via surya_layout
8 Where there are pāṭas and tennas 16 and the rest is comprised of a main
via surya_layout
9 stretching (elaboration) of svaras, that is vastu<sup>17</sup> used in desī gītas as well as main
via surya_layout
10 in drama. annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 (392) main
via surya_layout
12 [12. Krauńcapada] section_header
via surya_layout
13 Krauñcapada is known to those proficient in gandharva as that which is main
via surya_layout
14 sung in pratitāla, being comprised of pada and svara. main
via surya_layout
15 (393) main
via surya_layout
16 [13. Haṁsapada] section_header
via surya_layout
17 Where there is one foot in Sainskṛta and the second (foot) is composed in main
via surya_layout
18 a regional (language) (and) which is sung with rhyme, that song is known main
via surya_layout
19 as hamsapada. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (394) main
via surya_layout
21 [14. Śukasārika] section_header
via surya_layout
22 That which is combined with <i>tāla</i> (and) <i>pada</i>, bedecked with <i>pada</i> (and) main
via surya_layout
23 pāṭa (and) comprised of question and answer, is said to be śukaśārika. 19. main
via surya_layout
24 (395) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 That which is composed in the Karnāta language or is mixed (with other main
via surya_layout
26 languages) (and) is comprised of pada (text) embodying dialogue, is śukasārika. main
via surya_layout
27 (396) main
via surya_layout

vol_II_p084 RIGHT — 34 lignes

page vol_II_p084 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 151 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 Māmāgari. Sādhāsāsā. main
via surya_layout
4 Sāriririgāgārī. annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_height
5 dhāsāsāgāgadhari. annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_height
6 Sāsāsadhāmamagāsasasāsa. Sāsādhādhāpāpāsa pāpañcamadhādhāpañca[ma] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
7 sāpādhādhādhādhāpā. Pamāgāsā. Sāsāgārīgārī gādhāsāsā. Ardhavesarī [ii] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
8 Combined with şadja as the initial and concluding note, has concert of main
via surya_layout
9 madhyama and ṛṣabha, is laden with the svaras comprised of two śrutis each, main
via surya_layout
10 is commingled with kākalī and antara and is sādhāraņakṛtā, i.e., uses sādhāraņa main
via surya_layout
11 svaras (viz. kākalī and antara), this harṣapurikā bears the name deśī<sup>25</sup> main
via surya_layout
12 (regional). annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 (65) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
14 Illustration - Sânīdhānīsāsāmāpā. Māgādhāmā. Gāsāsāgā. Gadhānī. main
via surya_layout
15 Sāsādhāsā. Nidhāpāpāgagāmagāmasāsānidhāsāsā. Pāmāgādhāmāgāsāsā. main
via surya_layout
16 Pāmāpāpāsarisāsāsāmāgā. Gapāpānidhā. Sarinīpāmāgāgānidhāsāsāsarīsarī. main
via surya_layout
17 Sāsāridhāpāpā. Māgārisāsāsārīsāsāsamā. Gamāgamāgamāgapāpāmāgārisarīsāsā. main
via surya_layout
18 Sāpāmāgārisāgaga. Sarimāgārīsānīsasā. Harşapūrī [iii] editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
19 Māṅgālī has madhyama as aṁśa, ṣaḍja as the concluding note, is brilliant main
via surya_layout
20 with madhyama, has concert between madhyama and ṛṣabha, is complete and main
via surya_layout
21 delightful to the people. This bhāṣā should be known as māṅgālī by the main
via surya_layout
22 knowledgeable ones in music. main
via surya_layout
23 (66) annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
24 Illustration - Māgāmā gāsāmāpamā. Gamapāpāsasanisāsānīpāpāpāma. main
via surya_layout
25 Gamamagagamāmā. Sagama. Pāpānisānisāsā sanīsāsāsanīpāpā.... pāmā. main
via surya_layout
26 Papāmamā. Pamagāpamagā. Māmāmaga. Sāsāgamāpāpāsanirīrī. Māgārī. main
via surya_layout
27 Sanisasā. Māṅgālī [iv] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 Saindhavī should be embellished with ṣaḍja as the initial and concluding main
via surya_layout
29 note, is replete with sadja and madhyama and similarly there is (mutual main
via surya_layout
30 movement between) niṣāda and ṛṣabha. They have known it as bearing the main
via surya_layout
31 name of deśa (region), being born of the Sindhu region. main
via surya_layout
32 (67) annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
33 Illustration - Sārī. Māmā. Mādhāpāpāpāgā. Pāmāgārī. Pāmāgārī. Sanī. main
via surya_layout
34 Sādhāsārīmarīmā. Mārnādhāpāpā. Pādhamāpādhāpā māgārīsanīsāsī. Svindhavī [v] editorial_bracket
parent ligne 33
via heuristic_brackets
151 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.