Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20837). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p132 RIGHT — 39 lignes

page vol_II_p132 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 PĀŢHAVIMARŚA page_header
via surya_layout
2 247 page_number
via heuristic_pagenum
3 24. Reconstruction based on Datti. 56. list_item
via surya_layout
4 25. Reconstruction based on c.r. in Kalā on SR I.7. 29-34, p. 182. list_item
via surya_layout
5 cf. स त्रिपष्टिभेदभित्रोऽष्टादशजातिषु । list_item
via surya_layout
6 BhaKo p. 3. main
via surya_layout
7 26. Reading in BhaKo p. 3. list_item
via surya_layout
8 27. cf. कासु च जातिषु नन्दयन्त्यादिषु ग्रहांशयोर्विवादित्वेन ग्रहस्याप्रधानत्वं सम्भवति । list_item
via surya_layout
9 BhaKo p. 188. main
via surya_layout
10 28. P.t. adds here the following confused portion list_item
via surya_layout
11 तथापि प्रथमचतुर्थपष्टगीतेषु मन्द्रप्रकृतो (मन्द्रकृतो)विशेषः नियमः प्रथमे संवादित्वात् कथं भेदप्रयोगः । षङ्जोदीच्यवा- list_item
via surya_layout
12 मध्यमोदीच्यवा-रक्तगान्धारी-गान्धारी-पञ्चमीनां तु ग्रहाविवादि द्वेन ( ग्रहाविवादित्वेन) ग्रहस्तु आर्षभी धैवती निपादवत्यन् list_item
via surya_layout
13 पड्जकैशिकी पड्जमध्यमा चेति । एवं नन्दयन्त्यामिति ग्रहविधि:। list_item
via surya_layout
14 29. NŠ reads this verse as - list_item
via surya_layout
15 ग्रहस्तु सर्वजातीनामंशवत् परिकीर्तित:। main
via surya_layout
16 यत्प्रवृत्तं भवेदु गेयमंशो ग्रहविकल्पित:॥ main
via surya_layout
17 NŠ XXVIII. 67. annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_short
18 ग्रहस्तु सर्वजातीनामंश एव हि कीर्तित: । main
via surya_layout
19 यत्प्रवृत्तं भवेद् गानं सोंऽशो ग्रहविकल्पित:॥ main
via surya_layout
20 NŠ Chau. XXVIII. 71. main
via surya_layout
21 The reading of our text is better than the G.O.S. ed. specially in the fourth main
via surya_layout
22 foot. main
via surya_layout
23 30. 'Amśa' here has been replaced with 'anga' because it does not fit list_item
via surya_layout
24 into the context. list_item
via surya_layout
25 31. Reconstruction based on BhaKo p. 3; p.t. reading 'yasminnamśe' list_item
via surya_layout
26 involves a repetition of 'amśa' in the sentence, which is redundant. list_item
via surya_layout
27 32. 'Yasrā' is the reading of MS B recorded by the ed. list_item
via surya_layout
28 33. Reading of MS B as recorded by the ed. list_item
via surya_layout
29 34. 'Mandrāinsa' does not seem to fit into the context. list_item
via surya_layout
30 'Pañcamāmśā' has been conjectured here, because accordingly the last main
via surya_layout
31 svara dha will be the seventh below the amśa. main
via surya_layout
32 35. MSB. reading is recorded by ed. as 'sasthāne'. Neither 'sainsthāne' nor list_item
via surya_layout
33 'sasthāne' appear to fit into the context. We have, therefore, reconstructed as list_item
via surya_layout
34 <i>'svasthāne'. 'Svasthāna'</i> is a word occurring in later texts (cf. SR III.191, 192) list_item
via surya_layout
35 for sections of 'alapa' or melodic elaboration. It could not be said definitely list_item
via surya_layout
36 whether or not this word was current in the times of our text; all the same, this list_item
via surya_layout
37 seems to be the only plausible alternative in view of the available readings. list_item
via surya_layout
38 36. This portion has been added on the basis of the following list_item
via surya_layout
39 verse of NS - list_item
via surya_layout

vol_I_p063 LEFT — 39 lignes

page vol_I_p063 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDESI</b> page_header
via surya_layout
2 108 page_number
via heuristic_pagenum
3 क्रमशो दीप्यते यस्तु प्रसन्नादिः स कथ्यते। main
via surya_layout
4 व्यस्तोच्चारित एवैष प्रसन्नान्तोऽभिधीयते ॥ १३८ ॥ main
via surya_layout
5 (मे?ए) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_short
6 आद्यन्तयोः प्रसन्नत्वात् प्रसन्नाद्यन्त इष्यते। main
via surya_layout
7 (मि?इ) annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_short
8 प्रसन्नमध्यो मध्ये तु प्रसन्नत्वादुदाहृतः॥१३९॥ main
via surya_layout
9 सर्वसाम्यात् समो ज्ञेयः स्थितश्चैकस्वरेऽपि हि। main
via surya_layout
10 ,₀मा ७या annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_markers
11 oमाo annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
12 बिन्दुरेककलं तारं स्पृष्ट्वा तु पुनरागतः॥१४०॥ main
via surya_layout
13 स्याद्रिवृत्तप्रवृत्तश्च मन्द्रं गत्वा समागतः। main
via surya_layout
14 ৽ন্ম annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_height
15 ₀त्तः annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_markers
16 आक्रीडितलयो यस्तु स च वेणुः प्रकीर्तितः॥१४१॥ main
via surya_layout
17 <b>.इनी.</b> (?) annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_short
18 उरोगतः कम्पितः स्यात् कम्पनाच्च कलात्रयम्। main
via surya_layout
19 ₀यः annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_markers
20 कण्ठे निरुद्धपवनः कुहरो नाम जायते॥१४२॥ main
via surya_layout
21 ्दः ₀नो रु annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
22 त्रिकला [त्] कम्पना [त्] तद्वद्रेचिताख्यः शिरोगतः। editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
23 ( ? ) হৈ ৹বা৹ main
via surya_layout
24 गतागतप्रवृत्तो यः स प्रेङ्क्षोलित उच्यते॥१४३॥ main
via surya_layout
25 ( मु?उ ) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_short
26 48 यस्तु कण्ठस्वरोऽधस्तात् स तु तारः प्रकीर्तितः। main
via surya_layout
27 उरोगतस्तथा मन्द्रो मूर्ध्नि तारतरः स्मृतः॥१४४॥] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 क्रमागतस्तु यस्तारश्चतुर्थः पञ्चमोऽपि वा। main
via surya_layout
29 श्चेत् ततः पञ्चतु₀ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
30 तारमन्द्रप्रसन्नस्तु ज्ञेयो मन्द्रगतो बुधैः ॥१४५॥ main
via surya_layout
31 ৹রা৯ annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_height
32 लङ्घयित्वा परान् मन्द्रात् क्रमात् तारगति गतः। main
via surya_layout
33 ॳ (द?द)) annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_short
34 मन्द्रतारप्रसन्नस्तु ज्ञेयो ह्यारोहणाद् बुधैः ॥१४६॥ main
via surya_layout
35 विज्ञेयारोहणा annotation_inline
parent ligne 34
via heuristic_short
36 एकस्वराधिरूढः क्रमशः प्रस्तारसंज्ञको ज्ञेयः। main
via surya_layout
37 ( जि? ज ) annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_short
38 49[ प्रस्तारस्तु निवृत्तः शनैः प्रसन्नः प्रसादः स्यात्।।१४७॥] editorial_bracket
parent ligne 36
via heuristic_brackets
39 <b>०स्वा</b>७ annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height

vol_I_p033 RIGHT — 41 lignes

page vol_I_p033 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 49 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 Pañcama is kṛṣṇa (black), dhaivata is yellow-coloured, this niṣāda is multi- main
via surya_layout
4 coloured, (thus) should be known the colours of svaras. main
via surya_layout
5 (74) annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
6 (iii) Devatās. main
via surya_layout
7 The daivata 83 (presiding deity) of şadja is Brahmā, ṛṣabha is with the daivata main
via surya_layout
8 vahni (fire), gandhara has Bharati as its deva, madhyama is with Hara as daivata. main
via surya_layout
9 (75) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 Pañcama is with Satayajña (Indra is its daivata), dhaivata is with Gaṇa-nāyaka main
via surya_layout
11 (as its daivata), niṣāda, on the other hand, has Bhānu (Sun) as its deva; thus are main
via surya_layout
12 (76) annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 the devatā84 of svaras. annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
14 (iv) Singers (seers). annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
15 The svara şadja is sung ('seen')85 by Agni (fire), ṛṣabha is revealed by main
via surya_layout
16 Brahmā, gāndhāra is sung by Soma (moon), madhyama svara (is revealed) by main
via surya_layout
17 Vișnu. annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 (77) main
via surya_layout
19 On the other hand, the svara pancama is sung by the mahatman (great- main
via surya_layout
20 souled) Nārada, the svaras dhaivata and niṣāda are 'sung' by Tumburu. main
via surya_layout
21 (78) annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_short
22 (v) Rasas annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
23 The two svaras madhyama and pañcama should be 'made'86 (used) in the two main
via surya_layout
24 (rasas) hāsya and śṛṅgāra, the two (svaras) şadja and ṛṣabha should be known in main
via surya_layout
25 (79) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 vira, raudra and adbhuta rasas. main
via surya_layout
27 Gāndhāra and niṣāda should be 'done' in karuņa rasa. Dhaivata should also main
via surya_layout
28 (80) annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height
29 be 'done' (used) in bibhatsa and bhayānaka. main
via surya_layout
30 (vi) Sthānas annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
31 Ṣadja arises from the throat, 67 rṣabha is known (to arise) from the cerebrum, main
via surya_layout
32 gāndhāra from the nose, madhyama svara from the chest. main
via surya_layout
33 (81) annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_height
34 Pañcama svara is arisen from the throat, O glorious onel dhaivata, on the main
via surya_layout
35 other hand, is born of the palate-region (tālu-deśa). Niṣāda, on the other hand, main
via surya_layout
36 should be known to be born of all the joints (sandhis). main
via surya_layout
37 (82) annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height
38 Thus one should know the svaras born in the ocean of gita (melody, music), main
via surya_layout
39 arisen out of the mouth of Mahadeva and placed in the 'path' of desi.68 main
via surya_layout
40 (83) annotation_inline
parent ligne 39
via heuristic_height
41 [ Thus ends the section on svara ] editorial_bracket
parent ligne 39
via heuristic_brackets

vol_I_p005 RIGHT — 39 lignes

page vol_I_p005 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 INTRODUCTION section_header
via surya_layout
2 Bṛhaddeśi and more so its Puranic author Matanga Muni have been well main
via surya_layout
3 known in Sangītasāstra for more than one millenium. The text has been main
via surya_layout
4 profusely quoted in texts of Sangītaśāstra upto the 17th century. But for two or main
via surya_layout
5 three centuries it had gone into oblivion. There was no access to it in the main
via surya_layout
6 nineteenth century and the first quarter of the present century, until Pt. K. main
via surya_layout
7 Sāmbaśiva Śāstrī edited and published it in the Anantaśayana Granthāvalī No. 94 main
via surya_layout
8 (Trivandrum Sanskrit Series) in 1928. The following excerpts from his main
via surya_layout
9 introduction would throw light on the MSS retrieved by him. main
via surya_layout
10 "I would add, before concluding, that the present work though incomplete main
via surya_layout
11 has been published on account of its rare merit and that the manuscript of this main
via surya_layout
12 work was Travancore's contribution to the exhibition held at the All India main
via surya_layout
13 Conference of Scholars and Artists at Indore in 1921. main
via surya_layout
14 "The edition of the work is based on two palm-leaf manuscripts in Malayalam main
via surya_layout
15 characters obtained from the poonjar Raja, North Travancore. One of these main
via surya_layout
16 manuscripts marked as ka is exceedingly worn out; it is about four centuries old main
via surya_layout
17 and wanting in the first leaf as well as four leaves from the 41st. The other main
via surya_layout
18 manuscript marked as kha is fragmentary, ending with a portion of the main
via surya_layout
19 Jātiprakaraņa*. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 "The work ends abruptly saying इदानीं कथियध्यामि बाह्यस्य निर्णयो यथा (p. 154) and so we main
via surya_layout
21 conclude that there are subsequent parts of the text yet to be discovered." main
via surya_layout
22 The text, available to Pt. K. Sāmbaśiva Śāstrī, is incomplete and it has not main
via surya_layout
23 been possible to discover another manuscript in the last seventy years, that main
via surya_layout
24 could accord access to the complete text. main
via surya_layout
25 In 1980 I suggested to my student Sri Anil Bihari Beohar to take up a critical main
via surya_layout
26 study of Brhaddesi including reconstruction of the text on the basis of citations main
via surya_layout
27 or references available in various texts from Abhinava-Bhāratī of Abhinavagupta main
via surya_layout
28 to Rāga-Vibodha of Somanātha. He took up this subject for his doctoral research main
via surya_layout
29 and started collecting and collating citations and references. As his supervisor, main
via surya_layout
30 I continued to struggle and grapple with the problems of reconstruction of the main
via surya_layout
31 text on the basis of the material collected by him, in collation with the main
via surya_layout
32 Trivandrum edition. Sri Beohar was awarded the Ph.D. degree in 1986. Almost main
via surya_layout
33 immediately after this Dr. Kapila Vatsyayan, Member Secretary of the Indira main
via surya_layout
34 Gandhi National Centre for the Arts, New Delhi, conceived the publication of main
via surya_layout
35 a series of Kalāmūlaśāstra (Fundamental Texts on the Arts). It was decided that main
via surya_layout
36 so far as Sangītasāstra was concerned, Dattilam and Brhaddesī should be in the main
via surya_layout
37 first priority. annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height
38 *We have recorded the reading of these two MSS on the testimony of the editor of the footnote
via surya_layout
39 Trivandrum edition referring to them as MS A and MS B for ka and kha respectively. footnote
via surya_layout

vol_II_p071 RIGHT — 36 lignes

page vol_II_p071 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 125 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [Anu. 210] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 Its meaning is thus – pañcamaṣāḍavais related to ṣaḍjagrāma. Ŗṣabhais its graha main
via surya_layout
5 and anisa. Madhyama is the nyāsa and with relevance to the performer 88 it main
via surya_layout
6 sometimes becomes amśa also. Niṣāda is kākalī here and this (rāga) is complete. main
via surya_layout
7 Its application is prescribed in the passionate performance of cārīs, maṇḍalas and main
via surya_layout
8 (situations of ) combat. Vīra and the like is the rasa89. The mūrchanā beginning main
via surya_layout
9 with ṛṣabha obtains. Prasannādyanta is the alankāra. The kalā is formed in the main
via surya_layout
10 dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the vārtika (mārga) and the kalā prevails in main
via surya_layout
11 the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa obtains in the songs comprised of svara and main
via surya_layout
12 pada annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 [9. Revagupta] section_header
via surya_layout
14 Revagupta is said to be born of ārṣabhī and madhyamā jātis, has ṛṣabha as main
via surya_layout
15 its amsa and madhyama as its concluding note and is with complete svaras. main
via surya_layout
16 (340) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_height
17 [Anu. 211] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
18 Its meaning is thus - Revagupta is related to sadjagrāma. Although it is born main
via surya_layout
19 of ārṣabhī and madhyamā jātis, it is related to ṣaḍjagrāma alone because of main
via surya_layout
20 pañcama being comprised of four śrutis. Rṣabha is its graha and amśa, main
via surya_layout
21 <math>madhyama</math> alone is <math>ny\bar{a}sa</math>, <math>nis\bar{a}da</math> is <math>k\bar{a}kal\bar{t}</math> he main
via surya_layout
22 svaras. Its application is prescribed in the passionate performance of cārīs, main
via surya_layout
23 mandalas and (situations of) combat. Vira and the like is the rasa. The main
via surya_layout
24 mūrchanā beginning with ṛṣabha obtains. Ārohin is the varṇa. Prasannānta is main
via surya_layout
25 the alankāra. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in main
via surya_layout
26 the vārtika (mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like main
via surya_layout
27 caccatputa obtains in the songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
28 [10. Takkasaindhava] section_header
via surya_layout
29 The rāga takka qualified by saindhava is born of ṣāḍjī and dhaivatī jātis, is main
via surya_layout
30 combined with sadja as amsa and nyāsa and is weak in pancama. main
via surya_layout
31 (341) annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_height
32 [Anu. 212] editorial_bracket
parent ligne 30
via heuristic_brackets
33 Its meaning is thus - takkasaindhava rāga is related to şadjagrāma on main
via surya_layout
34 account of being born of ṣāḍjī and dhaivatī (jātis). Ṣaḍja is its graha, amśa and main
via surya_layout
35 nyāsa. Niṣāda and gāndhāra are kākalī and antara. There is the sparseness of main
via surya_layout
36 pañcama and this (rāga) is complete in svaras. Its application is prescribed main
via surya_layout
194 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.