Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20875). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_I_p053 RIGHT — 42 lignes

page vol_I_p053 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 89 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 (manifested) in the bodily<sup>21</sup> (<math>v\bar{i}n\bar{a}</math>). That is why it has been said that just as these main
via surya_layout
4 (varṇas) exist (in the bodily <math>viṇ\bar{a}</math>), similarly do they bring (themselves) into main
via surya_layout
5 effect (on the wooden <math>vin\bar{a}</math>); this meaning is inherent in the mention of <math>sanra^{22}</math> main
via surya_layout
6 (bodily) svaras (in the verse of NS quoted above). main
via surya_layout
7 So has been said - annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 These four varnas should be known as the constructors23 of melodic main
via surya_layout
9 (NŚ XXIX, 19ab) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 rendering. annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
11 [Thus end the varnas] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
12 [The Alankaras] section_header
via surya_layout
13 (Anu. 68) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 Now the well-known thirty-three 24 alankāras are being described by name main
via surya_layout
15 and application. What is spoken of through the word alankara and what is its main
via surya_layout
16 etymology? It is being answered. Ornament25 is being spoken of by the word main
via surya_layout
17 alankāra. Just as a man or woman adorned with a bracelet on the forearm, main
via surya_layout
18 middle-arm and the like, bears beauty (becomes beautiful), similarly the singing main
via surya_layout
19 that subsists in varņas (and is) adorned by these alankāras (known as) main
via surya_layout
20 prasannādi and the like, becomes delightful to the performers and listeners. main
via surya_layout
21 And the etymology is like this—the root 'du krñ' in the meaning of doing or main
via surya_layout
22 making bears the prefix alam (sufficient or adequate) and (the word) alankāra main
via surya_layout
23 (derived thereby) means that which makes something sufficient or adequate. main
via surya_layout
24 This word alankara has the end-suffix ghan. main
via surya_layout
25 (Anu. 69) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 The names<sup>26</sup> of alankāras are being said (1) Prasannādi (having prasanna or main
via surya_layout
27 mandra i.e. lower svaras in the beginning), (2) prasannānta (having the lower main
via surya_layout
28 svaras in the end), (3) prasannādyanta (having the lower svaras in the beginning main
via surya_layout
29 and end), (4) prasannamadhya (having the lower svaras in the middle, (5) sama main
via surya_layout
30 (equal), (6) bindu (lit. dot or anusvāra, nasal sound marked by a dot above the main
via surya_layout
31 line), (7) Nivittapravitta (one whose setting forth has been withheld), (8) Veņu main
via surya_layout
32 (the bamboo flute), (9) Kampita (the shaken one), (10) Kuharita (with a cavity main
via surya_layout
33 or hole) (11) Recita (the purged or emptied one, or a specific pace of a horse) main
via surya_layout
34 (12) Prenkholita (the swinging one) (13) Tāramandraprasanna (having high and main
via surya_layout
35 low svaras) (14) Mandratāraprasanna (having low, high and low svaras) (15) main
via surya_layout
36 Prastāra (permutation or extension), (16) Prasāda (clarity or brightness or main
via surya_layout
37 graciousness) (17) Udvāhita (held upwards or lifted up) (18) Upalolaka main
via surya_layout
38 (constantly moving or restless) (19) Krama (a specific order or sequence), (20) main
via surya_layout
39 i annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_height
40 Nișkūjita (the cooed one), (21) Hrādamāna (the thundering or roaring or main
via surya_layout
41 sounding one), (22) Ranjita (the coloured or delighted one) (23) Avartaka main
via surya_layout
42 (the rotating one), (24) Parivartaka (moving to and fro, changing), (25) main
via surya_layout

vol_II_p147 LEFT — 47 lignes

page vol_II_p147 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 276 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
3 appears to be incomplete. main
via surya_layout
4 115. In spite of the description of this bhāṣā as its being complete, the main
via surya_layout
5 illustration omits <i>ṛṣabha</i>. main
via surya_layout
6 ì annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 116. cf. (i) main
via surya_layout
8 ्विभाषा रागराजस्य पञ्चमस्य वराटिका । main
via surya_layout
9 अंश: षड्जग्रहन्यास: नितारा मन्द्रमध्यमा ॥ main
via surya_layout
10 समशेषस्वरा पूर्णा शृङ्गारे याष्टिकोदिता ॥ main
via surya_layout
11 Jagadekamalla cited in BhaKo p. 584. main
via surya_layout
12 विभाषा रागराजस्य पञ्चमस्य वराटिका । list_item
via surya_layout
13 (ii) list_item
via surya_layout
14 समशेषस्वरा पूर्णा शृङ्गारे याष्ट्रिकोदिता ॥ list_item
via surya_layout
15 117. cf. (i) तथैव पञ्चमे भिन्ने मध्यमग्रामगानयुक्। list_item
via surya_layout
16 मध्यमांशग्रहा धान्ता मन्द्रर्षभविभूषिता ॥ list_item
via surya_layout
17 मध्यमर्पभसंवादा ऋषभस्वरदुर्बला । list_item
via surya_layout
18 द्रुतमध्यलया तारपङ्जा स्फुरितधैवता ॥ list_item
via surya_layout
19 पूर्णारोह्मवरोहिभ्यां वर्णाभ्यामुपशोभिता । list_item
via surya_layout
20 लिलतेर्गमकैर्युक्ता भाषा धैवतभूषिता ॥ list_item
via surya_layout
21 S Rāj II.2.I.898-900 main
via surya_layout
22 (ii) पूर्णा धांशग्रहन्यासा सधयो रिधयोर्युता । main
via surya_layout
23 भित्रपञ्चमसंभूता भाषा धैवतभूषिता ॥ main
via surya_layout
24 Kalā (appendix) on SR II, p.136. main
via surya_layout
25 118. Reconstruction based on Kalā (appendix) on SR II, p. 137 list_item
via surya_layout
26 ŀ annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 reading 'sadhasañcārini' and 'dhabhūṣitā' and S Rāj II.2.I.902 reading 'ṣadja- list_item
via surya_layout
28 dhaivatasangatā'. list_item
via surya_layout
29 119. S Rāj II.2.1.956 ab describes a samvāda (to and fro movement) list_item
via surya_layout
30 between niṣada-dhaivata, but Kalā (appendix) on SR II, p. 138 reads 'ridha- list_item
via surya_layout
31 sañcārā'; it appears that 'ni' has been replaced here with 'ri' on account of list_item
via surya_layout
32 error in deciphering or copying at some stage. list_item
via surya_layout
33 वाहुल्यं दृश्यते त्वस्या: सर्वस्वरगतं वृधै: । main
via surya_layout
34 120. cf. annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_short
35 S Rāj II.2.1.956 cd. main
via surya_layout
36 121. P. t. does not contain the description of bhāvinī, the bhāṣā of main
via surya_layout
37 mālavapanīcama, although it is included in the initial enumeration (uddeša) main
via surya_layout
38 in verse 33 cd of this chapter. Kalā (appendix) on SR II, p. 142 describes two main
via surya_layout
39 vibhāṣās named bhāvanī and vibhāvanī under mālavapañcama as- main
via surya_layout
40 भावनी पञ्चमांशान्तग्रहा मालवपञ्चमात् । main
via surya_layout
41 जाता विभाषा षड्जापन्यासा ऋषभवर्जिता ॥ main
via surya_layout
42 विभावनी विभाषा स्यात् पूर्णा मालवपञ्चमे । main
via surya_layout
43 पञ्चमांशग्रहन्यासा मगधाल्पा पमन्द्रभाक् ॥ main
via surya_layout
44 S Rāj II.2.1.1084 describes vibhāvanī according to Yāṣṭika, but bhāvanī is not main
via surya_layout
45 ł annotation_inline
parent ligne 44
via heuristic_height
46 mentioned there. main
via surya_layout
47 Districted the fire annotation_inline
parent ligne 46
via heuristic_height

vol_II_p138 LEFT — 41 lignes

page vol_II_p138 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 1. ***** annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
2 258 page_number
via heuristic_pagenum
3 BRHADDEŚĨ page_header
via surya_layout
4 38. Reconstuction based on the reading found in all subsequent list_item
via surya_layout
5 rāgas. list_item
via surya_layout
6 39. P.t. breaks here. Ākṣiptikā is thus defined in SR list_item
via surya_layout
7 चच्चत्पुटादितालेन मार्गत्रयविभूपिता। list_item
via surya_layout
8 आक्षिप्तिका स्वरपदग्रथिता कथिता बुधै: ॥ list_item
via surya_layout
9 SR II.2.25 cd, 26 ab. main
via surya_layout
10 स्वरपदग्रधिता, पड्जादिस्वरोपेतै: पदै: पदार्थवाचकै: शब्दैग्रंथिता रचिता main
via surya_layout
11 पदतालाद्याक्षिप्तत्वादाक्षिप्तिकेत्यर्था । वुधैर्मतङ्गादिभि: कथिता । main
via surya_layout
12 Kalā on ibid, p. 22. main
via surya_layout
13 40. P.t. breaks here. The following extracts would be pertinent - main
via surya_layout
14 मध्यमापञ्चमीजात्यो: सम्भूत: शुद्धपञ्चम: । main
via surya_layout
15 अंशोऽस्य पञ्चमो न्यास: स्वल्पद्विश्रुतिकस्वर:॥ main
via surya_layout
16 BhaKo, p. 666, ascribed to Kaśyapa. main
via surya_layout
17 यदि पञ्चमो विरमते गान्धारधान्तरस्वरो भवति । main
via surya_layout
18 ऋपभो निपादसहितस्तं पञ्चममीदृशं विद्यात् ॥ main
via surya_layout
19 Nā Śi 1.4.6. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 मध्यमापञ्चमीजातः काकल्यन्तरसंयुतः ॥ main
via surya_layout
21 पञ्चमांशग्रहन्यासो मध्यसप्तकपञ्चम:। main
via surya_layout
22 <b>इ</b>ष्यकामूर्च्छनोपेतो ज्ञेय: कामादिदैवत: ॥ main
via surya_layout
23 चारुसञ्चारिवर्णश्च ग्रीप्मेऽहः प्रहरेऽग्रिमे । main
via surya_layout
24 शृङ्गारहास्ययो: सन्धाववमर्शे प्रयुज्यते ॥ main
via surya_layout
25 SR.II.2. 148c-150. main
via surya_layout
26 41. Reconstruction based on the succeeding prose portion, where list_item
via surya_layout
27 the omission of rṣabha and pañcama is prescribed. list_item
via surya_layout
28 42. The 'jātyoḥ' of p.t. could be taken to be the dual number of the list_item
via surya_layout
29 genitive or locative case, though locative would be more appropriate list_item
via surya_layout
30 according to the context. We have changed it to the dual number of the list_item
via surya_layout
31 ablative case which was felt to be more idiomatic, but the locative case is not list_item
via surya_layout
32 misplaced. list_item
via surya_layout
33 43. This sentence has been cited by Kallinātha in Kalā on SR II. 2.30- list_item
via surya_layout
34 32, p. 29 for refuting the opinion that the rāga śuddhakaiśikamadhyama list_item
via surya_layout
35 belongs to two grāmas. list_item
via surya_layout
36 पड्जांशो मध्यमन्यासः कैशिकीजातिसम्भवः। list_item
via surya_layout
37 44. cf. list_item
via surya_layout
38 तथा कार्मारवीजात: सम्पूर्ण इति कैशिक: ॥ list_item
via surya_layout
39 BhaKo p. 149, ascribed to Matanga. main
via surya_layout
40 45. ' Pañcamo nyāsaḥ 'of p.t. has been changed to pañcamanyāsaḥ in main
via surya_layout
41 order to make a compound matching ' ṣadjāmśaḥ '. main
via surya_layout

vol_II_p089 LEFT — 30 lignes

page vol_II_p089 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 160 page_number
via heuristic_pagenum
3 यापापाधापासासापाधापमगामामा page_header
via surya_layout
4 उदाहरणम् - सापापाधामामा पागामगापधाधापागमा main
via surya_layout
5 गामसासासागागामागामामा । षड्ज[मध्यमा]।[४] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
6 मध्यमांशा तु षड्जान्ता <sup>७२</sup>दुर्बला पञ्चमेन तु । main
via surya_layout
7 ७३धैवतनिषादबाहुल्यं षड्जधैवतयोस्तथा ॥ main
via surya_layout
8 भाषेयं षाडवा ज्ञेया प्रेङ्खके मधुरी भवेत् ॥ ८८॥ main
via surya_layout
9 प्रेक्षके मधुकरी annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 मापानिसासारिरोगमगारीसासा main
via surya_layout
11 उदाहरणम् – मापापाधाधामाधनिनिपासनिधसासा मापाधनिसनिसासा main
via surya_layout
12 निधापापापाधनिधा सासा रिरोममागरिसासा। मधुरी। [५] editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
13 मधु(क)री annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
14 ॥ इति हिन्दोलके भाषा[:] समाप्ता[:] ॥ editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
15 [५.अथ पञ्चमे] ७४ editorial_bracket
parent ligne 11
via heuristic_brackets
16 पञ्चमांशा तदन्ता च निषादबहुला सदा। main
via surya_layout
17 परस्परं तु दृश्येत अषड्जधैवतसङ्गतिः ॥ ८९॥ main
via surya_layout
18 <sup>७६</sup>पूर्णा पञ्चमजा ह्येषा त्वाभीरी देशसम्भवा । main
via surya_layout
19 आभौरी annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 पूर्ण annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
21 एषा भाषा तु विज्ञेया प्रथमा पञ्चमोद्भवा ॥ ९०॥ main
via surya_layout
22 उदाहरणम् -पाधामाधनिधापापापा पधनिधामामाधानिसासा सनिधनिसधानिसानिधासा धरि- main
via surya_layout
23 मामाधानिनिधापापा पममधनिसासा सनिनिसासासिनगरिमममागा रिसससधिनपा धामामास - main
via surya_layout
24 रिमाधारिमपापा । आभीरी। [१] editorial_bracket
parent ligne 23
via heuristic_brackets
25 भाविनी पञ्चमन्यासा गान्धारांशाल्पधैवता । main
via surya_layout
26 मध्यपञ्चमयोर्यत्र गमनं दृश्यते घनम् ॥ main
via surya_layout
27 मध्यम् annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_height
28 भाषा तु भाविनी ज्ञेया पूर्णा गान्धर्ववेदिभिः ७०॥ ९१॥ main
via surya_layout
29 उदाहरणम् -गामापागमपानिधा[पा]। गमपामागागारीरीगानीधापापापाप। मामागामापापा editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
30 मापापामाधारीसगगमापा मागारीरीपापा । भाविनी ।[२] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets

vol_I_p048 LEFT — 38 lignes

page vol_I_p048 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDES!</b> page_header
via surya_layout
2 78 page_number
via heuristic_pagenum
3 [ अनु₀ ५६ ] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 कूटतानानां सहस्राणि पञ्च त्रयस्त्रिंशदधिकानि निष्पद्यन्ते। main
via surya_layout
5 <sub>०</sub>मस्त्रिः main
via surya_layout
6 दत्तिलेनाप्युक्तम्— annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_short
7 <sup>83</sup>"पूर्णाः पञ्च सहस्राणि त्रयस्त्रिशच्च संख्यया। main
via surya_layout
8 ुर्णः, annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_short
9 मसत्, main
via surya_layout
10 कथयन्ति प्रतिग्राममुपायो गणनेऽधुना।" main
via surya_layout
11 नेधुनः दत्तिलम् ३९ ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 पयोगेन main
via surya_layout
13 गणनाऽत्र परेण तानप्रयोगेण पूर्वस्तानप्रयोगो हन्यते। तथा चाह main
via surya_layout
14 ₀मा₃ annotation_inline
parent ligne 13
via heuristic_markers
15 दत्तिलः — main
via surya_layout
16 "हन्यादनन्तरायेण पूर्वा यस्य क्रमोत्क्रमात्। main
via surya_layout
17 गुणकारसमास्तत्र क्रमाः ध्ये शेषाः स्युरुत्क्रमाः।" main
via surya_layout
18 दित्तलम् ४० | unknown
via fallback
19 माच्छे. annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 [ अनु<sub>०</sub> ५७ ] editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
21 इदानी गुणनोपायं कथयति— द्वाभ्यां पराभ्यामेकः पूर्वो बऽहन्येत main
via surya_layout
22 J. annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
23 द्वावेव भवतः। तौ च द्वौ त्रिभिर्हतौ षड् भवतः । ते [ च षट् ] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
24 ्रित annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
25 ्रत्वा annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
26 चतुर्हताश्चतुर्विंशतिर्भवन्ति। सा चतुर्विंशतिः पञ्चभिर्हता शतं विंशत्यधिकं main
via surya_layout
27 भवति। विंशत्यधिकं शतं षड्भिर्हतं शतानि सप्त-विंशत्यधिकानि भवति। main
via surya_layout
28 ्रन्ति main
via surya_layout
29 तानि सप्तभिर्हतानि पञ्चसहस्राणि चत्चारिंशदधिकानि भवन्ति। unknown
via fallback
30 अनु₀ ५८ editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
31 तत्र क्रमकृतास्तान् स्फोटयित्वा ह्युत्क्रमकृतानि कूटतानानां सप्त- main
via surya_layout
32 स्वरप्रयोगात् पञ्चसहस्राणि त्रयस्त्रिशदधिकानि भवन्ति। main
via surya_layout
33 प्रस्तारो annotation_inline
parent ligne 32
via heuristic_short
34 यथा— main
via surya_layout
35 तत्र षड्जस्वरस्य स इत्येकः क्रमः। ऋषभस्य सरीत्येक एव क्रमः। रिस main
via surya_layout
36 इति च व्युक्तमो द्वितीयः। गान्धारस्य सरिगेत्येकः क्रमः। गरिसेत्यादयो main
via surya_layout
37 ुम annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height
38 ुत्यतः annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height
198 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.