Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20892). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p041 LEFT — 48 lignes

page vol_II_p041 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 64 page_number
via heuristic_pagenum
3 धा नी सां सा रीं रीं रीं रीं table
via surya_layout
4 (३) table
via surya_layout
5 सां सां सां री गा मा मा मा table
via surya_layout
6 (8) table
via surya_layout
7 मां धां नीं धां मां धां मां पां table
via surya_layout
8 (4) table
via surya_layout
9 गारी साधित रीरीरीरी table
via surya_layout
10 (६) table
via surya_layout
11 गां रीं सां सां पा धा मा मा table
via surya_layout
12 (v) table
via surya_layout
13 गा गा गा मा पा निधनि नी नी table
via surya_layout
14 (८) table
via surya_layout
15 गा गा नी नी गा गा गा गा table
via surya_layout
16 (९) table
via surya_layout
17 गा गा नी नी निध पा पा पा table
via surya_layout
18 (१०) table
via surya_layout
19 मां पो मो पो पो मो मो table
via surya_layout
20 (११) table
via surya_layout
21 सा मा गा निध नी नी गा गा table
via surya_layout
22 (१२) table
via surya_layout
23 ॥ [इति] कैशिकी ॥ table
via surya_layout
24 1 म ॥ annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
25 [५. मध्यमोदीच्यवा] section_header
via surya_layout
26 पञ्चमांशा सदा पूर्णा, मध्यमोदीच्यवा मता ॥१४॥ main
via surya_layout
27 ंपञ्च(मा: ? मां) annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_short
28 [मता] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
29 लक्ष्म शेषं विजानीयाद् गान्धारोदीच्यवागतम् । main
via surya_layout
30 (म्) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_short
31 मध्यमादिर्मूर्छना स्यात् तालश्चचत्पुटो मत: ॥१५॥ main
via surya_layout
32 ॰(मंरीन ? मूर्छना) annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_markers
33 चतुर्थस्य प्रेक्षणस्य ध्रुवायां विनियोजनम् । main
via surya_layout
34 ্ক annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 <sup>१७६</sup>अस्यां मध्यमो न्यास: । षड्जधैवतावपन्यासौ । <sup>१७७</sup>प्रस्तार:- main
via surya_layout
36 अस्या annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
37 पा धनि नी नी मा मा नी पा table
via surya_layout
38 (१) table
via surya_layout
39 री री री गा सा रिग गा गा table
via surya_layout
40 (२) table
via surya_layout
41 नी नी नी नी नी नी नी table
via surya_layout
42 (3) table
via surya_layout
43 नी नी धप मा निध निध पा पा table
via surya_layout
44 (8) table
via surya_layout
45 पांपारी री री री री री table
via surya_layout
46 (4) table
via surya_layout
47 मा रिग सा सधं नीं नीं नीं नीं table
via surya_layout
48 <b>(६)</b> table
via surya_layout

vol_I_p055 LEFT — 40 lignes

page vol_I_p055 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 92 page_number
via heuristic_pagenum
2 BRHADDESI page_header
via surya_layout
3 [ अनु₀ ७५ ] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 स्वरे षड्जादिरूपे स्थित्वा तदीयतारमग्निवत् स्पृष्ट्वा कलामेकां च main
via surya_layout
5 चिरमेकस्मिन् annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_short
6 स्थित्वा यत्र पुनरपि सहसा मन्द्र आगम्यते, स बिन्दुः । यथा - सा [ स ] सा इति editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
7 ुमा annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
8 या annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
9 [६] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
10 बिन्दुः। main
via surya_layout
11 [ अनु₀ ७६ ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 एककलान्तरं स्पृष्ट्वा बिन्दोरेव विपर्ययोच्चारणा [ -त् ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
13 प्रवृत्तविनिवृत्तत्वान्निवृत्तप्रवृत्ताख्यः। यथा— सा सासा [ इति ] निवृत्तप्रवृत्तः । editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
14 [ 9 ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
15 द्निवृत्तास्यः। main
via surya_layout
16 ,तो, annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 ₀त (?) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_markers
18 [ अनु₀ ७७ ] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
19 आक्रीडितवदारोहावरोहक्रमेण सप्तकलो वेणुः। यथा—सरिगमपधनि निधपमगरिस । main
via surya_layout
20 ष (ष्क ? द्क ) लो annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 6 page_number
via heuristic_pagenum
22 इति विणुः। main
via surya_layout
23 [ अनु。 ७८ ] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 मन्द्रसप्तकमध्ये पवननिरोधेन १६त्रिश्रुतेः कम्पनात् कम्पितस्त्रिकलः। यथा- main
via surya_layout
25 <b>.म. ्नी (?)</b> हि main
via surya_layout
26 सरिगमपधनिस [ इति ] कम्पितः। editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
27 [९] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 सा₀ annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_markers
29 [ अनु₀ ७९ ] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
30 मध्यसप्तके त्रिश्रुतेः कम्पनात् त्रिकलः कुहरितः। यथा—सरिगमपधनिस [ इति ] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
31 ,सा main
via surya_layout
32 कुहरितः। annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_short
33 [ 80 ] editorial_bracket
parent ligne 31
via heuristic_brackets
34 [ अनु。 ८० ] editorial_bracket
parent ligne 31
via heuristic_brackets
35 तारसप्तके त्रिश्रुतेः कम्पनात् त्रिकलो रेचितः । [ यथा - ] सरिगमपधनिसा [ इति ] editorial_bracket
parent ligne 31
via heuristic_brackets
36 रेचितः। main
via surya_layout
37 [ ११ ] editorial_bracket
parent ligne 36
via heuristic_brackets
38 [ अनु₀ ८१ ] editorial_bracket
parent ligne 36
via heuristic_brackets
39 द्वयोः स्वरयोर्बहुनां च स्वराणां समकलगमागमाच्चतुर्दशकलः प्रेङ्खोलितः। यथा— unknown
via fallback
40 ο₹ο annotation_inline
parent ligne 36
via heuristic_height

vol_II_p080 LEFT — 31 lignes

page vol_II_p080 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 142 page_number
via heuristic_pagenum
3 सैन्धवी मध्यमांशा तु षड्जान्ता धैवतोज्वला । main
via surya_layout
4 सै(वमी?न्धवी) annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_height
5 सुसम्पूर्णस्वरा होषा षड्जधैवतयोस्तथा ॥४७॥ main
via surya_layout
6 ३१गान्धारमध्यमानां तु गमनं दृश्यते घनम् । unknown
via fallback
7 गमकं annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
8 गाभारः annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
9 देशभाषा तु देश्याख्या सैन्धवी टक्करागजा ३२॥४८॥ main
via surya_layout
10 सनीनीनीचाधासरिसा नीधाधाधरिनिधाधा । धानिसा गारीमा । main
via surya_layout
11 उदाहरणम् – मामासासा । main
via surya_layout
12 सासा annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_height
13 मामा गमागामासाधासारीमामामासा रिगामापापाधानिपधापामा गारीरीनिरिनि- धाधाधनीसा main
via surya_layout
14 रीगामामागामामा गामामामासासा । सैन्धवी । [८] editorial_bracket
parent ligne 13
via heuristic_brackets
15 षड्जाद्यन्तसमायुक्ता पञ्चमेन विवर्जिता । main
via surya_layout
16 धैवतनिषादयोश्च षड्जधैवतयोस्तथा ॥४९॥ main
via surya_layout
17 परस्परं तु गमनं दृश्यते च क्षणे क्षणे । main
via surya_layout
18 भाषेयं षाडवा ज्ञेया वेसरिका प्रयोक्तृभि: ॥५०॥ main
via surya_layout
19 र्श<sup>े देरे</sup> सकाकली annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_height
20 उदाहरणम् - सासा । सधानि । धासासासा मामागामा गामासाधा मागारीसासासा । main
via surya_layout
21 वेसरिका।[९] editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
22 पञ्चमांशा तु षड्जान्ता सम्पूर्णा लोकरञ्जिका । main
via surya_layout
23 प्ञुमर्षभसंवाद: षड्जमध्यमयोस्तथा ॥ main
via surya_layout
24 भाषेयं पञ्चमाख्या तु सम्पूर्णा समुदाहता ॥ ५१॥ main
via surya_layout
25 उदाहरणम् – पापापारिपा । रिपापापापमापापामपमा सासासरीरीरि । निधाधपापा । main
via surya_layout
26 पसामामा annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 रिरोगगरिसपा पगारिसागारिसारिपापारिरिगरि। गाधामागारिरि धपरिगसासा। पञ्चमाख्या ३४। [१०] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
28 offlo annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
29 ध्यमन्द्रा तु षड्जान्ता गान्धारांशाल्पसप्तमा । main
via surya_layout
30 ३५ऋषभगान्धारयोस्त् षड्जमध्यमयोस्तथा ॥५२॥ main
via surya_layout
31 +र्षगान्धार॰ annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_markers

vol_II_p085 RIGHT — 33 lignes

page vol_II_p085 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 153 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 Being combined with sadja as the initial and concluding note, being main
via surya_layout
4 complete and born of deśa (region), having concert between ṛṣabha and main
via surya_layout
5 șadja, the svaras comprised of two śrutis each being of sparse nature, this main
via surya_layout
6 ābhīrī<sup>26</sup> is sung by the people as sādhāraņakṛtā, i.e., it uses antara and kākalī. main
via surya_layout
7 (68) annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 Illustration - Sāsārīrī, Sāsārīrī, Sāsārīsārī, Sāsānīsārīrī, main
via surya_layout
9 Sārīsārīsāsānīsarīrīgārīgārī. Sanisāsā. Gārīrī. Gāmāgarī. Gapāpagārī. Sanisāsā. main
via surya_layout
10 Sanīsāsā dhārīgagamāsā. Pamāgārī. Sanīsāsā. Dhanīdhānī. Sādhanisā. main
via surya_layout
11 Ririgāmā. Gāmāriri. Gāpāmāpā, Māgārīrī. Sāsārisārī. Sāsānīsārī. Rīrīsāsā main
via surya_layout
12 sānirīrigāri. Rigāriri. Sani. Sāsāgārīri. Gāmagārī. Sāni. Gārīrī. Māgāgārī. main
via surya_layout
13 Gāpāgārī. Sanīsāsāsanī. Sāsā. Rigagamāsā. Pamāgārī. Sanisasā. Sadhanisāsā. main
via surya_layout
14 Sanidhānidhādhanisārīrī. Gāmāgamārirī. Gāpāmāpā. Mapamā. Magārirī. main
via surya_layout
15 Mapāgāri. Sanisāsā. Ābhīrī [vi] editorial_bracket
parent ligne 14
via heuristic_brackets
16 Khañjanî has pañcama as amśa, ṣaḍja as the concluding note, is devoid of main
via surya_layout
17 dhaivata, there is concert between ṣaḍja and niṣāda and similarly between main
via surya_layout
18 madhyama-ṛṣabha. It should be known as hexatonic and saṅkīrṇā (mixed), main
via surya_layout
19 giving delight to all people. main
via surya_layout
20 (69) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_short
21 Illustration - Pānīmarīsari. Sāsāsarīri. Sani. Rirī. Sanisani. Ri. Pāpāpāni. main
via surya_layout
22 Sarisani. Sagasasā. Sanirīsanīrīrī. Māgārigamā. Nīpāpānīsanīpāpāmaga. Pāpā. main
via surya_layout
23 Ni. Nimanisarisagasāsā. Khanjanī [vii] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 Having niṣāda as amśa, ṣadja as the concluding note, gurjarī is born of deśa main
via surya_layout
25 (region). There is the combination<sup>27</sup> of niṣāda-ṛṣabha and similarly of main
via surya_layout
26 madhyama-ṛṣabha. This bhāṣā should be known by the knowledgeable ones main
via surya_layout
27 in music as being complete. main
via surya_layout
28 (70) annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_short
29 Illustration - Nidhānīnī. Rigānidhā. Nisāsādhāni. Dhāga. Ri. Sāgarī. main
via surya_layout
30 Sānīdhānī. Gadhāsārī. Gārīmāgārī. Sanidhādhānidhāsarigārī. Sanīsāsā. main
via surya_layout
31 Nidhāsānīgarī. Magari. Magari. Pāpāgārī.aāmā. Ridhānidhānidhāsari. main
via surya_layout
32 Garisānīsāsānīdhāsarīri. Nidhā sāsā. Dhanīsāgā. Gārīri. Magarīmagari. main
via surya_layout
33 Māpāgari. Magarisanī. Dhādhānidhāsarigari. Sanisāsā. Gurjarī [viii] editorial_bracket
parent ligne 32
via heuristic_brackets

vol_I_p053 RIGHT — 42 lignes

page vol_I_p053 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 89 page_number
via heuristic_pagenum
2 <b>TRANSLATION</b> page_header
via surya_layout
3 (manifested) in the bodily<sup>21</sup> (<math>v\bar{i}n\bar{a}</math>). That is why it has been said that just as these main
via surya_layout
4 (varṇas) exist (in the bodily <math>viṇ\bar{a}</math>), similarly do they bring (themselves) into main
via surya_layout
5 effect (on the wooden <math>vin\bar{a}</math>); this meaning is inherent in the mention of <math>sanra^{22}</math> main
via surya_layout
6 (bodily) svaras (in the verse of NS quoted above). main
via surya_layout
7 So has been said - annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
8 These four varnas should be known as the constructors23 of melodic main
via surya_layout
9 (NŚ XXIX, 19ab) annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 rendering. annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
11 [Thus end the varnas] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
12 [The Alankaras] section_header
via surya_layout
13 (Anu. 68) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 Now the well-known thirty-three 24 alankāras are being described by name main
via surya_layout
15 and application. What is spoken of through the word alankara and what is its main
via surya_layout
16 etymology? It is being answered. Ornament25 is being spoken of by the word main
via surya_layout
17 alankāra. Just as a man or woman adorned with a bracelet on the forearm, main
via surya_layout
18 middle-arm and the like, bears beauty (becomes beautiful), similarly the singing main
via surya_layout
19 that subsists in varņas (and is) adorned by these alankāras (known as) main
via surya_layout
20 prasannādi and the like, becomes delightful to the performers and listeners. main
via surya_layout
21 And the etymology is like this—the root 'du krñ' in the meaning of doing or main
via surya_layout
22 making bears the prefix alam (sufficient or adequate) and (the word) alankāra main
via surya_layout
23 (derived thereby) means that which makes something sufficient or adequate. main
via surya_layout
24 This word alankara has the end-suffix ghan. main
via surya_layout
25 (Anu. 69) annotation_inline
parent ligne 24
via heuristic_height
26 The names<sup>26</sup> of alankāras are being said (1) Prasannādi (having prasanna or main
via surya_layout
27 mandra i.e. lower svaras in the beginning), (2) prasannānta (having the lower main
via surya_layout
28 svaras in the end), (3) prasannādyanta (having the lower svaras in the beginning main
via surya_layout
29 and end), (4) prasannamadhya (having the lower svaras in the middle, (5) sama main
via surya_layout
30 (equal), (6) bindu (lit. dot or anusvāra, nasal sound marked by a dot above the main
via surya_layout
31 line), (7) Nivittapravitta (one whose setting forth has been withheld), (8) Veņu main
via surya_layout
32 (the bamboo flute), (9) Kampita (the shaken one), (10) Kuharita (with a cavity main
via surya_layout
33 or hole) (11) Recita (the purged or emptied one, or a specific pace of a horse) main
via surya_layout
34 (12) Prenkholita (the swinging one) (13) Tāramandraprasanna (having high and main
via surya_layout
35 low svaras) (14) Mandratāraprasanna (having low, high and low svaras) (15) main
via surya_layout
36 Prastāra (permutation or extension), (16) Prasāda (clarity or brightness or main
via surya_layout
37 graciousness) (17) Udvāhita (held upwards or lifted up) (18) Upalolaka main
via surya_layout
38 (constantly moving or restless) (19) Krama (a specific order or sequence), (20) main
via surya_layout
39 i annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_height
40 Nișkūjita (the cooed one), (21) Hrādamāna (the thundering or roaring or main
via surya_layout
41 sounding one), (22) Ranjita (the coloured or delighted one) (23) Avartaka main
via surya_layout
42 (the rotating one), (24) Parivartaka (moving to and fro, changing), (25) main
via surya_layout
194 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.