Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20898). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p048 LEFT — 27 lignes

page vol_II_p048 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŠĪ page_header
via surya_layout
2 78 page_number
via heuristic_pagenum
3 १९रञ्जनाज्जायते रागो व्युत्पत्तिः समुदाहता । main
via surya_layout
4 इत्येवं रागशब्दस्य व्युत्पत्तिरभिधीयते ॥२६६॥ main
via surya_layout
5 अश्वकर्णादिवद्रुढो यौगिको <sup>१२</sup>मण्डपादिवत् । main
via surya_layout
6 यापि वाचकः annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 मन्थवत् annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
8 योगरूढोऽथवा रागो ज्ञेय: पङ्कजशब्दवत् ॥२६७॥ main
via surya_layout
9 १३ ०रूदश्च वा annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
10 [गीति-भेदाः] section_header
via surya_layout
11 [तत्र मतङ्गमतम् ] section_header
via surya_layout
12 इदानीं सम्प्रवक्ष्यामि सप्तगीतीर्मनोहरा: । main
via surya_layout
13 (त ? ती) annotation_inline
parent ligne 12
via heuristic_height
14 प्रथमा शुद्धगीति: स्याद् द्वितीया भिन्नका भवेत् ॥२६८॥ main
via surya_layout
15 (त ? ति:) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 तृतीयां गौडिका चैव रागगीतिश्चतुर्थिका । main
via surya_layout
17 साधारणी तु विज्ञेया गीतज्ञै: पञ्चमी तथा ॥२६९॥ main
via surya_layout
18 (त ?ति) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 भाषागीतिस्तु षष्ठी स्याद् विभाषा चैव सप्तमी । main
via surya_layout
20 १४गीतय: सप्त हि प्रोक्ता इदानीं भेद उच्यते ॥२७०॥ main
via surya_layout
21 सप्तगीत्यो मया annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_height
22 [॥ इति मतङ्गमतम्॥] editorial_bracket
parent ligne 20
via heuristic_brackets
23 [दुर्गशक्तिमतम्] section_header
via surya_layout
24 गीतय: पञ्च विज्ञेया: शुद्धा भिन्नाऽथ वेसरा । main
via surya_layout
25 ं गौडी साधारिता प्रोक्ता <sup>१५</sup>दुर्गामतिमदं मतम् ॥२७१॥ main
via surya_layout
26 याष्ट्रिकेन महात्मना annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 ॥ <sup>१६</sup>इति दुर्गशक्तिमतम् ॥ main
via surya_layout

vol_I_p061 LEFT — 41 lignes

page vol_I_p061 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDESI</b> page_header
via surya_layout
2 104 page_number
via heuristic_pagenum
3 [ अनु, १०२ ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
4 हुङ्कारवत् सम [ न ] न्तरं संयुक्तं त्रिस्वराक्षरमारोहेत् ततो द्वौ द्वौ स्व [रौ] editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
5 .क्त डि॰ annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_markers
6 .तः annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
7 म्रो annotation_inline
parent ligne 8
via heuristic_height
8 कम्पनयुक्तौ कलान्तरयोगादेव प्रसन्नौ मन्द्रौ कार्यौ। इत्येककलस्वरयोगाद् गात्रवर्णः। main
via surya_layout
9 [ यथा - ] ३३धनिस निनि धध, पधनि धध पप, मपध पप मम, गमप मम गग, editorial_bracket
parent ligne 8
via heuristic_brackets
10 रिगम गग रिरि, सरिग रिरि सस इति गात्रवर्णः ३४। main
via surya_layout
11 [ 33 ] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 भरतमतेनालङ्कारनिरूपणम् section_header
via surya_layout
13 यस्मिन् वर्णे स्थिता ये च अलङ्कारा मनोहराः। main
via surya_layout
14 तानिदानी प्रवक्ष्यामि भरतोक्तविधानतः ॥१२१॥ main
via surya_layout
15 प्रसन्नादिः प्रसन्नान्तः प्रसन्नाद्यन्त एव च। main
via surya_layout
16 तथा प्रसन्नमध्यस्तु समो रेचित एव च॥१२२॥ main
via surya_layout
17 पुस्तारम्च प्रसादश्च स्थायिवर्णसमाश्रयाः। main
via surya_layout
18 •र्णाः annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 प्रसाद+ annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
20 ज्ञेया ह्येते त्वलङ्कारा अध्यथालक्षणलक्षिताः ॥१२३॥ main
via surya_layout
21 ₀रादमी annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
22 ∘धेतद₀ annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_markers
23 अथ सञ्चारिजान् भूयः कीर्त्यमानाव्निबोधत। main
via surya_layout
24 •णी annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 मन्द्रतारप्रसन्नश्च बिन्दुः प्रेङ्खोलितस्तथा।।१२४।। main
via surya_layout
26 उ६ तारमन्द्रप्रसन्नश्च स्यान्निवृत्तप्रवृत्तकः । ] editorial_bracket
parent ligne 25
via heuristic_brackets
27 .র্ব. annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
28 कुहरश्चैव वेणुश्च रिक्षतश्चोपलोलकः ॥१२५॥ main
via surya_layout
29 ₀ला。 annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
30 ₹₀ annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_markers
31 आवर्तकः परावर्त इति सञ्चारिसम्भवाः। main
via surya_layout
32 अलङ्कारास्तु विज्ञेया अएकादश मनोहराः ॥१२६॥ main
via surya_layout
33 निष्कूजितम्च कुहरो हसितो अबिन्दुरेव च। main
via surya_layout
34 कोरो annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 प्रेह्मोलितस्तथाऽऽक्षिप्तो विधुतोद्वाहितौ तथा।।१२७।। main
via surya_layout
36 .योत्सि. annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 ह्रादमानः सम्प्रदानः सन्धिप्रच्छादनस्तथा। main
via surya_layout
38 (ना ? मा) annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_short
39 प्रा annotation_inline
parent ligne 37
via heuristic_height
40 प्रसन्नादिः प्रसन्नान्त आरेहिणि त्रयोदश।।१२८।। main
via surya_layout
41 ०णी page_footer
via surya_layout

vol_II_p074 RIGHT — 35 lignes

page vol_II_p074 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 [Chapter IV] section_header
via surya_layout
2 Now the definition of bhāṣās section_header
via surya_layout
3 [The beginning of the treatment of bhāṣās] section_header
via surya_layout
4 [ A. Bhāṣās according to Yāṣṭika] section_header
via surya_layout
5 [Thus spoke Yāṣṭika<sup>1</sup>] section_header
via surya_layout
6 I have spoken of all grāma-rāgas endowed with characteristics (lakṣaṇas). main
via surya_layout
7 After this, I shall speak of the description of bhāṣās? main
via surya_layout
8 Now listen. annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_short
9 (1) main
via surya_layout
10 Bhāṣās have been said to be four-fold viz. mūlā (basic) sankīrņā main
via surya_layout
11 (mixed), <math>^4</math> deśajā<math>^5</math> (regional) (and) chāyāmātrāśrayā<math>^6</math> (based on the chāyā of a main
via surya_layout
12 <i>rāga</i> ), arranged in a <i>grāma-rāga</i> in each case. main
via surya_layout
13 (2) main
via surya_layout
14 [Thus said Kaśyapa] section_header
via surya_layout
15 What is the nature of bhāṣā? Sankīrṇā, deśajā and chāyāmātrānugā main
via surya_layout
16 (exclusively following the <i>chāyā</i> of a <i>rāga</i>) have been said to be combined main
via surya_layout
17 with graha, amśa and nyāsa. main
via surya_layout
18 (3) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_short
19 Which one is hexatonic there and which one is pentatonic? Which one, main
via surya_layout
20 on the other hand, is complete and that which has 'sādhāraṇa'?? main
via surya_layout
21 (4) annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_short
22 Which one, of what nature, where in grāma-rāgas, is sung by people? main
via surya_layout
23 Which one is obtained as bhāṣā and which one is vibhāṣā 8? main
via surya_layout
24 (5) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_short
25 Which one is antara-bhāṣā <sup>9</sup> and which one falls in sequence? Tell me this main
via surya_layout
26 in essence; I have great curiosity. main
via surya_layout
27 (6) main
via surya_layout
28 Thus said Yāşţika - section_header
via surya_layout
29 Listen with attention the excellent description of bhāṣā which is sung with main
via surya_layout
30 effort on the earth by the knowledgeable ones in music. 10 main
via surya_layout
31 (7) annotation_inline
parent ligne 30
via heuristic_short
32 These (bhāṣās) are not perceived obviously by the singers who do not put main
via surya_layout
33 in effort. 11 When sung properly, they become well-known, specially to those main
via surya_layout
34 who are endowed with a tuneful voice. main
via surya_layout
35 (8) main
via surya_layout

vol_I_p083 RIGHT — 46 lignes

page vol_I_p083 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 149 page_number
via heuristic_pagenum
2 VIMARŚA page_header
via surya_layout
3 As for the distinction between vowel and musical note, Abhinavagupta has main
via surya_layout
4 made a remarkable contribution in the conception of the autonomy of musical main
via surya_layout
5 note; this will be dealt with under the definition of svara in our text. main
via surya_layout
6 16. In language vyañjana, consonant ( lit. the act or instrument of mani- list_item
via surya_layout
7 festation ) is the phonetic unit that brings about specificity, but it can be list_item
via surya_layout
8 pronounced only with the help of vowel, otherwise it is impotent or ineffective. list_item
via surya_layout
9 Hence svara has been identified here with the śakti (supreme energy or power) list_item
via surya_layout
10 that lends the state of Siva to vyanjana (cf. Gandharva Tantra, IX. 17 and list_item
via surya_layout
11 Garland of Letters, p. 260). The underlying idea is that Siva obtains His state list_item
via surya_layout
12 only from the association with Sakti, otherwise it is like Sava (a dead body). list_item
via surya_layout
13 Sakti is identified with ikāra ( the vowel 'i' ). ( cf. citation from Saktikāgama in list_item
via surya_layout
14 Sabdakalpadruma Pt. V, p. 5) list_item
via surya_layout
15 17. Svarūpa (lit. own form) means the phonetic form of word and list_item
via surya_layout
16 sentence without reference to meaning. The whole world being a manifestation list_item
via surya_layout
17 of dhvani (sound), the very form of word and sentence without reference to list_item
via surya_layout
18 meaning, delineates or 'paints' the world because this form itself is a stage of list_item
via surya_layout
19 manifestation that in itself is the basis of further manifestation. list_item
via surya_layout
20 18. The sentence is the basic semantic unit, the 'word' becomes meaningful list_item
via surya_layout
21 when it forms part of a sentence. This is the point of view of grammar ( vyākaraņa ) list_item
via surya_layout
22 which is mentioned here. list_item
via surya_layout
23 19. Pada is defined by Pāṇini (Aṣṭā I, 4.14) as that which combines the list_item
via surya_layout
24 suffix sup or tin (nominal or verbal suffixes), it is not just a combination of list_item
via surya_layout
25 syllables. list_item
via surya_layout
26 20, 21. Kāraka is not co-extensive with 'case'. It is instrumental in bringing list_item
via surya_layout
27 about the action denoted by verb (Monier Williams), Kāraka is the hetu or list_item
via surya_layout
28 nimitta (cause) of kriyā (action). There are six Kārakas according to Pāņini, list_item
via surya_layout
29 viz. kartṛ, karman, karaṇa, sampradāna, apādāna and adhikaraṇa. The sambandha list_item
via surya_layout
30 (genitive case) is not accepted to be a Kāraka, because 'it ordinarily expresses list_item
via surya_layout
31 the relation of two nouns to each other, but not the relation of a noun and a list_item
via surya_layout
32 verb.' ( Monier Williams ) list_item
via surya_layout
33 The sentence is formed with padas that have sup or tin suffixes combined main
via surya_layout
34 with nouns and verbs respectively, standing, in turn, for kāraka and kriyā. main
via surya_layout
35 22. Mahāvākya has four primary connotations as follows - list_item
via surya_layout
36 (a) An aggregation of sentences where the apprehension of the meaning of list_item
via surya_layout
37 the individual components (sentences) leads to the apprehension of the total list_item
via surya_layout
38 meaning of the aggregate, just as in the aggregate of five components in the list_item
via surya_layout
39 nyāya-vākya used for inference. This is the view of nyāya. list_item
via surya_layout
40 (b) An aggregate of sentences where one sentence is primary and the others list_item
via surya_layout
41 are secondary. This is the view of Mimāmsā. list_item
via surya_layout
42 (c) A sentence that expresses deep philosophical meaning. This is the view list_item
via surya_layout
43 of Vedanta where sentences like tattvamasi (thou art That) aham brahmasmi (I list_item
via surya_layout
44 am brahman ) etc. are accepted as mahā-vākyas. list_item
via surya_layout
45 (d) A simple aggregate of sentences as in Rāmāyaņa, Mahābhārata or any list_item
via surya_layout
46 literary composition. list_item
via surya_layout

vol_II_p105 LEFT — 30 lignes

page vol_II_p105 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDESĪ page_header
via surya_layout
2 192 page_number
via heuristic_pagenum
3 उदाहरणम् - मामपामा पापानिधाधा निपापानिपमा रिसानिधापामा सामाधानि धापापापा main
via surya_layout
4 सः annotation_inline
parent ligne 3
via heuristic_height
5 सापानिगारिसा निनीसानिसानिधामा मानिधापापा । आन्ध्री । [५] editorial_bracket
parent ligne 3
via heuristic_brackets
6 गान्धारांशा तु गान्धारी सम्पूर्णा पञ्चमान्तिमा । main
via surya_layout
7 विभाषा र॰सानुरो[हे च] गीयते मालपञ्चमे ॥ १९॥ editorial_bracket
parent ligne 6
via heuristic_brackets
8 (?) मालवपञ्चमे annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
9 सानुना annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_height
10 उदाहरणम् - गागानिनिधा धाधानिरिरिगा पमागरि रिसनीसासा । धाधासाधानी । सागासा main
via surya_layout
11 निधापापा । गान्धारी । [६] editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
12 ॥ इति शार्दुलमते[मालव] पञ्चमभाषा: समाप्ता: ॥ editorial_bracket
parent ligne 10
via heuristic_brackets
13 [४. अथ भित्रपड्जे] section_header
via surya_layout
14 त्रावणी षड्जभाषा च मालवी गुर्जरी तथा । main
via surya_layout
15 बाह्यषाडवकौसल्यौ गान्धारी स्वरविक्रता ॥ २०॥ main
via surya_layout
16 ॰(पौढकौसन्थ्ये ? पाडवकौसल्यौ) परवन्दिता annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_markers
17 लिलता निषादवती तुम्बुरुगिन्धारलिलता । main
via surya_layout
18 निषादवत्या च स्वरगान्धारवर्जिता annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_height
19 [कलिङ्गा चैव शुद्धा च मध्यमा पार्वती तथा] ॥ २१॥ editorial_bracket
parent ligne 17
via heuristic_brackets
20 देशाख्या त्रावणी चैव धैवतान्ताऽल्पषड्जिकारा॥ २२॥ main
via surya_layout
21 नीपोम्प च (?) गीयते annotation_inline
parent ligne 20
via heuristic_short
22 उदाहरणम् - रिरिधाधाधनी नीधाधा । मधानिरिधा धानिनिसानिनि धाधानिधामाधा । निरिधा main
via surya_layout
23 धामधा धानि रिरिनिगामागाधा मारीसानिधानिधा निधामामधा निनिरिधाधा । त्रावणी । [१] editorial_bracket
parent ligne 22
via heuristic_brackets
24 त्रीवणी annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_height
25 धैवताद्यन्तसंयुक्ता मूलभाषा सदुर्बला<sup>२२</sup>। main
via surya_layout
26 तु दुर्बलम् annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
27 देवताराधने गीता षड्जभाषा तु षट्स्वरा<sup>२३</sup> ॥ २३॥ main
via surya_layout
28 उदाहरणम् - धानिधाधा । सानिधाधा । समानिधा । मागागामा । निधाधा । गामागामा । main
via surya_layout
29 पा annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 गमाधाधा । गरिसानिधा । पमामा । पामाधानी । धाधा । षड्जभाषा । [२] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
179 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.