Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20933). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p041 LEFT — 48 lignes

page vol_II_p041 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 64 page_number
via heuristic_pagenum
3 धा नी सां सा रीं रीं रीं रीं table
via surya_layout
4 (३) table
via surya_layout
5 सां सां सां री गा मा मा मा table
via surya_layout
6 (8) table
via surya_layout
7 मां धां नीं धां मां धां मां पां table
via surya_layout
8 (4) table
via surya_layout
9 गारी साधित रीरीरीरी table
via surya_layout
10 (६) table
via surya_layout
11 गां रीं सां सां पा धा मा मा table
via surya_layout
12 (v) table
via surya_layout
13 गा गा गा मा पा निधनि नी नी table
via surya_layout
14 (८) table
via surya_layout
15 गा गा नी नी गा गा गा गा table
via surya_layout
16 (९) table
via surya_layout
17 गा गा नी नी निध पा पा पा table
via surya_layout
18 (१०) table
via surya_layout
19 मां पो मो पो पो मो मो table
via surya_layout
20 (११) table
via surya_layout
21 सा मा गा निध नी नी गा गा table
via surya_layout
22 (१२) table
via surya_layout
23 ॥ [इति] कैशिकी ॥ table
via surya_layout
24 1 म ॥ annotation_inline
parent ligne 25
via heuristic_height
25 [५. मध्यमोदीच्यवा] section_header
via surya_layout
26 पञ्चमांशा सदा पूर्णा, मध्यमोदीच्यवा मता ॥१४॥ main
via surya_layout
27 ंपञ्च(मा: ? मां) annotation_inline
parent ligne 26
via heuristic_short
28 [मता] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
29 लक्ष्म शेषं विजानीयाद् गान्धारोदीच्यवागतम् । main
via surya_layout
30 (म्) annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_short
31 मध्यमादिर्मूर्छना स्यात् तालश्चचत्पुटो मत: ॥१५॥ main
via surya_layout
32 ॰(मंरीन ? मूर्छना) annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_markers
33 चतुर्थस्य प्रेक्षणस्य ध्रुवायां विनियोजनम् । main
via surya_layout
34 ্ক annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_height
35 <sup>१७६</sup>अस्यां मध्यमो न्यास: । षड्जधैवतावपन्यासौ । <sup>१७७</sup>प्रस्तार:- main
via surya_layout
36 अस्या annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_height
37 पा धनि नी नी मा मा नी पा table
via surya_layout
38 (१) table
via surya_layout
39 री री री गा सा रिग गा गा table
via surya_layout
40 (२) table
via surya_layout
41 नी नी नी नी नी नी नी table
via surya_layout
42 (3) table
via surya_layout
43 नी नी धप मा निध निध पा पा table
via surya_layout
44 (8) table
via surya_layout
45 पांपारी री री री री री table
via surya_layout
46 (4) table
via surya_layout
47 मा रिग सा सधं नीं नीं नीं नीं table
via surya_layout
48 <b>(६)</b> table
via surya_layout

vol_II_p066 LEFT — 31 lignes

page vol_II_p066 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 114 page_number
via heuristic_pagenum
3 [अनु॰ १९८] section_header
via surya_layout
4 षड्जोऽस्य ग्रहोंऽशो न्यासश्च । निषादोऽत्र काकली । धैवतर्षभहीनमौडुवितम् । main
via surya_layout
5 धैवत ऋषभहीन( ध ?)मौडवितम् annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
6 <sup>८२</sup>सम्भोगशृङ्गारेऽस्य विनियोग:। वीरादिरस:। मूर्छना षड्जादि:। वर्ण आरोही। main
via surya_layout
7 ॰ना(दि) annotation_inline
parent ligne 6
via heuristic_markers
8 प्रसन्नादिरलङ्कारः । दक्षिणे कला, वार्तिके कला, चित्रे कला। स्वरपदगीते चच्चत्पुटादिताल । main
via surya_layout
9 [७. टक्ककेशिक:] section_header
via surya_layout
10 धैवतांशस्तदन्तश्च स्वल्पद्विश्रुतिकस्वर: । main
via surya_layout
11 धैवतीमध्यमाजात्यो: सञ्जातष्टक्ककैशिक: ॥३२६॥ main
via surya_layout
12 ॰एक annotation_inline
parent ligne 11
via heuristic_markers
13 [अनु॰ १९९] section_header
via surya_layout
14 धैवतीमध्यमाजात्योर्जातत्वाट्टक्ककेशिक: षड्जग्रामसम्बन्ध:। <sup>८३</sup>ननु उभयग्रामसम्बन्धिन्यो- main
via surya_layout
15 (यस्याज? ठमय) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 र्जात्योः समुत्पन्नोऽयं गगः षड्जग्रामसम्बन्ध इति कथं वक्तुं युक्तम् ? अस्य प्रयोगे चतुःश्रुतिसम्बन्धः main
via surya_layout
17 र्जा(न्यो?त्यो) annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
18 (कथं) annotation_inline
parent ligne 16
via heuristic_height
19 पञ्चम उपलभ्यते। पञ्चमधैवतौ द्विग्रामयोर्भेदकारिणौ अत: पञ्चमस्य चतु:श्रुतिकत्वात् । षङ्जग्रामसम्बन्ध main
via surya_layout
20 (पञ्चमे पैवतेन भिग्रामयोर्भेदकारिणौ ?) annotation_inline
parent ligne 19
via heuristic_height
21 एवायं राग:। ग्रहोंऽशो न्यासश्च धैवत:। निषादगान्धारौ चात्र काकल्यन्तरौ। पूर्णस्वरश्चायम्। main
via surya_layout
22 <sup>८४</sup>कश्यपमते निषादगान्धारयोर्लोपादयमौडुवित: । उद्भटनाट्ये कामग्रस्ततत्कञ्चकिप्रवेशे चास्य main
via surya_layout
23 विनियोग:। बीभत्सादिरस: । धैवतादिमूर्छना। आरोही वर्ण:। दक्षिणे कला, वार्तिके कला, चित्रे main
via surya_layout
24 मध्यमादिधैवता(?) annotation_inline
parent ligne 23
via heuristic_height
25 कला । स्वरपदगीते चच्चत्पुटादिताल: । main
via surya_layout
26 [८. मालवकैशिक:] section_header
via surya_layout
27 ८५कैशिकीजातिसम्भूतः षड्जांशन्याससंयुतः । main
via surya_layout
28 दुर्बलो धैवतेन स्याद् रागो मालवकैशिक: ॥ ३२७॥ main
via surya_layout
29 <sup>८६</sup>पञ्चमं केचिदिच्छन्ति चास्य वै न्यासकर्मणि । main
via surya_layout
30 हात्याद्याः + कर्मणि annotation_inline
parent ligne 29
via heuristic_height
31 गान्धारं च तथा चान्ये तद्धि लक्ष्ये न दृश्यते ॥ ३२८॥ main
via surya_layout

vol_I_p067 LEFT — 44 lignes

page vol_I_p067 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 <b>BRHADDEŚ</b>I page_header
via surya_layout
2 116 page_number
via heuristic_pagenum
3 सरिरिस [स] रिगगरिस सरिगममगरिस सरिगमपपमगरिस editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
4 सरिगमपध्धपमगरिस सरिगमपधिननिधपमगरिस सरिगमपधिनस- main
via surya_layout
5 सनिधपमग्रिस, प्रस्तारः [ १५ ] editorial_bracket
parent ligne 4
via heuristic_brackets
6 सा annotation_inline
parent ligne 4
via heuristic_height
7 सनिनिस सनिधधनिस सनिधपपधनिस सनिधपममपधनिस main
via surya_layout
8 सा annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
9 [ सनिधपमगगमपधनिस ] editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
10 री annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
11 सा annotation_inline
parent ligne 7
via heuristic_height
12 सिन्धपमगरिरिगमपधिनस सिन्धपमगरिस [ स ] रिगमपधिनस, editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
13 ृप्रसादः [ १६ ] editorial_bracket
parent ligne 7
via heuristic_brackets
14 सरि रिग गम मप पध धनि निस सनि निध main
via surya_layout
15 धप पम मग गरि रिस, उद्वाहितः [ १७ ] editorial_bracket
parent ligne 14
via heuristic_brackets
16 सरिसरि रिगरिंग गमगम मपमप पधपध main
via surya_layout
17 धनिधनि निसनिस सनिसनि निधनिध main
via surya_layout
18 धपधप पमपम मगमग गरिगरि रिसरिस, main
via surya_layout
19 उपलोलकः [ १८ ] editorial_bracket
parent ligne 18
via heuristic_brackets
20 ः सरिरिस सरिगगरिस सरिगममगरिस सरिगमपपमगरिस main
via surya_layout
21 सरिगमपध्धपमगरिस सरिगमपधनिनिधपमगरिस सरिगमपधनिस- main
via surya_layout
22 सनिधपमगरिस, क्रमः [१९ ] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
23 ुमाः annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
24 सग रिम ग़प मध पनि धस, निष्कूजितः [ २० ] editorial_bracket
parent ligne 21
via heuristic_brackets
25 सध annotation_inline
parent ligne 21
via heuristic_height
26 सधसध निपनिप धमधम पगपग मरिमरि main
via surya_layout
27 गसगस, ह्रादमानः [ २१ ] editorial_bracket
parent ligne 26
via heuristic_brackets
28 सारी गरि। री गामग। गामापम। मापाधप। main
via surya_layout
29 पा धा निध। धा नी सनि। रञ्जितः [ २२ ] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
30 सरिगमपधनिसा। सनिधपमगरिसा। आवर्तकः, [ २३ ] editorial_bracket
parent ligne 28
via heuristic_brackets
31 सरिगपपमगस्। रिगमधधपमरि। गमपनिनिधपगः। मपधससनिपमः। main
via surya_layout
32 सा annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
33 मा annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
34 មា annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
35 गा annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
36 [ सनिपममपधस ] निधपगगमपनि। धपमरिरिगमध। editorial_bracket
parent ligne 31
via heuristic_brackets
37 धा annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
38 मप annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
39 (vide) annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
40 annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
41 गा annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
42 पमगससरिगप, परिवर्तकः [ २४ ] editorial_bracket
parent ligne 31
via heuristic_brackets
43 <sup>—</sup>सा <sup>-</sup> annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height
44 पा annotation_inline
parent ligne 31
via heuristic_height

vol_II_p110 RIGHT — 31 lignes

page vol_II_p110 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 203 page_number
via heuristic_pagenum
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 [2. Māngālī] section_header
via surya_layout
4 Having gāndhāra as graha and nyāsa, şadja as amśa, devoid of tāra, sa (şadja) main
via surya_layout
5 being mandra (low), it is always devoid of pa-ri (pañcama-ṛṣabha). main
via surya_layout
6 (354) annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
7 Having şadja as amsa, dha (dhaivata) as graha (and) nyāsa, having dha main
via surya_layout
8 (dhaivata) as low (mandra), leaning towards high (tāra), formed with even main
via surya_layout
9 svaras and being complete, <math>m\bar{a}ng\bar{a}\bar{u}^{12}</math> is sung by the people. main
via surya_layout
10 (355) annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_height
11 [3. Bhammānikā] section_header
via surya_layout
12 Bhammānikā 13 should be known by the wise to have pañcama as amsa, graha main
via surya_layout
13 and nyāsa, low ga (gāndhāra) (and) high şadja, being devoid of ri (ṛṣabha) and main
via surya_layout
14 with sparse dha-ga (dhaivata- gāndhāra). main
via surya_layout
15 (356) annotation_inline
parent ligne 14
via heuristic_height
16 [4. Pulindikā] section_header
via surya_layout
17 Pulindikā14 has dhaivata as nyāsa, is devoid of ga-pa (gāndhāra-pañcama) main
via surya_layout
18 (and) there is concert between sadja-dhaivata and similarly between dhaivata- main
via surya_layout
19 rşabha. annotation_inline
parent ligne 18
via heuristic_short
20 (357) main
via surya_layout
21 [5. Gāndhārasindhu] section_header
via surya_layout
22 Gāndhārasindhu<sup>15</sup> ..... table
via surya_layout
23 (358) main
via surya_layout
24 [6. Kārņāţī] section_header
via surya_layout
25 Having sadja as nyāsa and graha, dha (dhaivata) as amsa, high ga main
via surya_layout
26 (gāndhāra) and low madhyama, with even svaras and complete, is (the bhāṣā) main
via surya_layout
27 karnāļi<sup>16</sup> by name. main
via surya_layout
28 (359) main
via surya_layout
29 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, annotation_inline
parent ligne 28
via heuristic_height
30 Thus ends the fifth chapter entitled desi-rāgādhyāya in main
via surya_layout
31 Bṛhaddesī composed by Matanga Muni. main
via surya_layout

vol_II_p011 RIGHT — 38 lignes

page vol_II_p011 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 TRANSLATION page_header
via surya_layout
2 5 page_number
via heuristic_pagenum
3 and andhri and nandayanti and karmaravi and then kaisiki, thus should be main
via surya_layout
4 known the eleven (jātis) based on madhyamagrāma. main
via surya_layout
5 <math>(189 - 190)</math> main
via surya_layout
6 [Thus end the eleven jātis based on madhyamagrāma] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
7 [ sādhāraņakṛtā jātis ] section_header
via surya_layout
8 Three jatis should be known by the wise to be sadharanakṛtā (those in main
via surya_layout
9 which the use of sādhāraṇa svaras is prescribed) viz., madhyamā, pañcamī and main
via surya_layout
10 similarly <i>şadjamadhyamā</i>. main
via surya_layout
11 (191) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_short
12 Thus ends the number and nomenclature of jātis. main
via surya_layout
13 [2. The śuddhā, vikṛtā and samsargajā vikṛtā jātis] section_header
via surya_layout
14 [Anu. 115] section_header
via surya_layout
15 Out of these eighteen jātis the seven bearing the names of (seven) svaras main
via surya_layout
16 are spoken of as being twofold - suddhās and vikṛtās. The suddhās are devoid main
via surya_layout
17 of the omission of notes and have their anisa, graha, nyāsa and apanyāsa on main
via surya_layout
18 their own svara, i.e. the svara from which each of them derives its respective main
via surya_layout
19 name. They assume the name vikṛtā on account of the alteration obtaining main
via surya_layout
20 in them through an alteration in respect of one, two or many lakṣaṇas main
via surya_layout
21 (characteristics) out of the above lakṣaṇas(characteristics of their śuddha main
via surya_layout
22 1002 472 7 unknown
via fallback
23 form), excepting nyāsa4 (which is not altered). main
via surya_layout
24 [Anu. 116] section_header
via surya_layout
25 Out of these (lakṣaṇas) he (the author) spoke (speaks) about the main
via surya_layout
26 日本が一次の後の日の行人の行うのできるというますが、まるは、大利の大利の人の自己となりから unknown
via fallback
27 prescription of nyāsa. There in the prescription of nyāsa, the nyāsa which is main
via surya_layout
28 the svara from which the respective jāti derives its name, is, as a rule, low main
via surya_layout
29 (mandra) in the jātis that are śuddhā (unaltered). In the vikṛtā (jātis) the main
via surya_layout
30 nyāsa on the note from which the respective jāti derives its name, is either main
via surya_layout
31 tāra (high) or mandra (low); thus there is no rule. main
via surya_layout
32 [Anu. 117] section_header
via surya_layout
33 Thus the śuddhā jātis have a twofold<sup>5</sup> form, viz., the original (unaltered) main
via surya_layout
34 and the altered state. The eleven jātis have only an altered state because they main
via surya_layout
35 are born of the vikṛtā varieties (of śuddhā jātis); they do not have an main
via surya_layout
36 unaltered state. Why is that so? They are born of mutual blending. main
via surya_layout
37 Similarly has said Bharata - main
via surya_layout
38 ر<br>د د د د د د د د د د د د د د د د د د د unknown
via fallback
192 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.