Calibration 2g.6 — validation humaine du tagging

Rapport · Re-roller

Legende des roles

RoleDefinitionExemple Brihaddesi
mainVers principal du texte (le contenu canonique de l'ouvrage)धैवतश्च निषादश्च गीतौ तुम्बुरुणा स्वरौ ॥७८॥
annotation_inlineCommentaire interligne en petits caracteres (variante manuscrite, glose)मत्सरी / अङ्धी / ₹क
editorial_bracketAjout editorial entre crochets [...] OU note avec marqueur ° / ॰[२. शुद्धाः, विकृताः...] / [अनु ॰ ११५]
footnoteNote de bas de page (au bas de la page, separee du texte)<sup>१३५</sup>षाडवा:
page_headerEn-tete de page (titre du livre, en haut)BRHADDESI
page_footerPied de page (texte au bas, sous le contenu)(texte de pied de page)
page_numberJuste le numero de page, isole (en haut ou en bas)181 / 70 / 46
section_headerTitre d'une section ou sous-section dans la page[२. आर्षभी]
captionLegende d'une figure ou tableauFig. 1 : svaramaṇḍala
list_itemItem d'une liste enumere1. ... 2. ... 3. ...
tableLigne d'un tableau de donnees(colonnes alignees)
verse_numberNumero de verset isole (souvent entre dandas)॥१९०॥ / ॥७८॥
unknownNon classe (l'algo n'a pas su decider)
5 demi-pages random (seed 20983). Si role auto correct → ne touche rien. Sinon → dropdown. Click sur image pour zoom plein écran. Bouton ? en haut à droite = légende.

vol_II_p066 RIGHT — 39 lignes

page vol_II_p066 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 1.50 4 1 annotation_inline
parent ligne 5
via heuristic_height
2 TRANSLATION page_header
via surya_layout
3 115 page_number
via heuristic_pagenum
4 [Anu. 198] editorial_bracket
parent ligne 5
via heuristic_brackets
5 Ṣaḍjais its graha, amśa and nyāsa. Niṣādais kākalī here. It is pentatonic with main
via surya_layout
6 the omission of dhaivata and ṛṣabha. Its application is prescribed in sambhoga- main
via surya_layout
7 śṛṅgāra (love in union). Vīra<sup>72</sup> and the like are the rasas. The mūrchanā main
via surya_layout
8 beginning with sadja obtains. Ārohin is the varņa. Prasannādi is the alankāra. main
via surya_layout
9 The kalāis formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the vṛtti (mārga) main
via surya_layout
10 and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa obtains in main
via surya_layout
11 songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
12 [7. Ţakkakaiśika] section_header
via surya_layout
13 Ţakkakaiśika is born of dhaivatī and madhyamā jātis, has dhaivata as its amśa main
via surya_layout
14 and concluding note and is weak in the svaras comprised of two śrutis each main
via surya_layout
15 (gāndhāra and niṣāda). main
via surya_layout
16 (326) annotation_inline
parent ligne 15
via heuristic_short
17 [Anu. 199] editorial_bracket
parent ligne 15
via heuristic_brackets
18 Takkakaišika is related to sadjagrāma. (Contention) This rāga is born of main
via surya_layout
19 jātis related to both the grāmas, how is it proper to say that it is related to main
via surya_layout
20 șadjagrāma? [Answer] În its performance pañcama related to four śrutis is editorial_bracket
parent ligne 19
via heuristic_brackets
21 obtained. Pañcama and dhaivata are the two that bring about a distinction main
via surya_layout
22 between the two grāmas. Hence, this rāga is related to sadjagrāma alone on main
via surya_layout
23 account of pañcama being comprised of four śrutis. Dhaivata is the graha, main
via surya_layout
24 amśa and nyāsa. Niṣāda and gāndhāra are kākalī and antara here. This (rāga) main
via surya_layout
25 is complete in svaras. In the opinion of Kasyapa it becomes auduvita main
via surya_layout
26 (pentatonic) with the omission of <i>niṣāda</i> and <i>gāndhāra</i>. Its application is main
via surya_layout
27 prescribed in passionate acting (or dance) and in the entry of a love-lorn one main
via surya_layout
28 and his kañcukin (attendant of the female apartments). <math>\dot{B}\bar{\imath}bhatsa^{73}</math> and the main
via surya_layout
29 like are the rasas. The mūrchanā beginning with dhaivata obtains. Ārohin is main
via surya_layout
30 the varna. The kalā is formed in the dakṣiṇa (mārga), the kalā obtains in the main
via surya_layout
31 vṛtti (mārga) and the kalā prevails in the citra (mārga). A tāla like caccatpuṭa main
via surya_layout
32 obtains in songs comprised of svara and pada. main
via surya_layout
33 [8. Mālavakaisika] section_header
via surya_layout
34 The rāga mālavakaišika is born of kaišikī jāti, is combined with ṣaḍja as amša main
via surya_layout
35 and nyāsa and is weak in dhaivata. main
via surya_layout
36 (327) annotation_inline
parent ligne 35
via heuristic_short
37 Some prefer pancama for the function of nyāsa in it and others prefer main
via surya_layout
38 găndhāra, but that is not seen in practice. main
via surya_layout
39 (328) main
via surya_layout

vol_II_p075 LEFT — 29 lignes

page vol_II_p075 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 132 page_number
via heuristic_pagenum
3 अहं ते कथियध्यामि सर्वं तत्त्वेन लक्षणम् । main
via surya_layout
4 पूर्वं ग्रामह्रयं प्रोक्तं ग्रामरागास्तदुद्भवाः ॥९॥ main
via surya_layout
5 ग्रामरागोद्भवा भाषा भाषाभ्यश्च विभाषिका:। main
via surya_layout
6 विभाषाभ्यश्च सञ्जातास्तथा चान्तरभाषिका: ॥१०॥ main
via surya_layout
7 [ग्रामरागेषु भाषाणां सङ्ख्या, उद्देशश्च] section_header
via surya_layout
8 टक्करागे दश हे च केचिदिच्छन्ति षोडश। main
via surya_layout
9 तत ऊर्ध्वं निगद्यन्ते चाष्टौ मालवकैशिके ॥११॥ main
via surya_layout
10 ककुभे सप्त ये प्रोक्ताः पञ्च हिन्दोलके स्मृताः । main
via surya_layout
11 ० (भै?भे) annotation_inline
parent ligne 10
via heuristic_height
12 पञ्चमे दश विख्याता भित्रषड्जे नव स्मृता: ॥१२॥ main
via surya_layout
13 सौवीरके चतस्रस्तु चतस्रो भिन्नपञ्चमे । main
via surya_layout
14 बोट्टरागे तथाऽप्येका तथा मालवपञ्चमे ॥१३॥ main
via surya_layout
15 टक्ककैशिकजास्तिस्रो द्वे च वेसरषाडवे। main
via surya_layout
16 भिन्नताने तथा ह्येका चैका गान्धारपञ्चमे ॥१४॥ main
via surya_layout
17 पञ्चमषाडवे ह्येका इत्येतास्तु समासत:। main
via surya_layout
18 ॰(मा?म) annotation_inline
parent ligne 17
via heuristic_markers
19 भाषा विभाषा: कथितास्त्र्यधिका सप्ततिर्बुधै: ॥१५॥ main
via surya_layout
20 भाषाणां चैव नामानि लक्षणं च निबोधत। main
via surya_layout
21 प्रथमा त्रवणा ज्ञेया द्वितीया त्रवणोद्भवा॥१६॥ main
via surya_layout
22 वेरिञ्जका तृतीया तु छेवाटी च चतुर्थिका। main
via surya_layout
23 मालवेसरिका तत्र प्रयोक्तव्या तु पञ्चमी ॥१७॥ main
via surya_layout
24 षष्ठी च गूर्जरी ज्ञेया सौराष्ट्री सप्तमी तथा। main
via surya_layout
25 अष्टमी सैन्धवी चैव वेसरी नवमी तथा ॥१८॥ main
via surya_layout
26 पञ्चमाख्या तु दशमी रविचन्द्रा तथा भवेत्। main
via surya_layout
27 <sup>र</sup>अम्बाहेरी तु ललिता स्मृता कोलाहली तत: ॥१९॥ main
via surya_layout
28 <b>न्ही</b>? page_footer
via surya_layout
29 (vide) annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_height

vol_II_p038 LEFT — 47 lignes

page vol_II_p038 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 BRHADDEŚĪ page_header
via surya_layout
2 58 page_number
via heuristic_pagenum
3 मा गारी गामा मासा सा table
via surya_layout
4 (3) table
via surya_layout
5 [मा मगम मा मा निध पध पम गमम] table
via surya_layout
6 (8) table
via surya_layout
7 धा गध परि रिग गरि गस धस धा table
via surya_layout
8 (4) table
via surya_layout
9 निध सा री मृगम मा मा मा मा table
via surya_layout
10 (६) table
via surya_layout
11 मां मां मंगमं मंधं धंपं पंधं पंमं गंमंगं table
via surya_layout
12 (৩) table
via surya_layout
13 धा पध परि रिंग मंग रिंग संधस सा table
via surya_layout
14 (८) table
via surya_layout
15 मां मां धनि धस धप पम पा पा table
via surya_layout
16 (9) table
via surya_layout
17 मा मग मां मां पध पम गम गस table
via surya_layout
18 (१०) table
via surya_layout
19 धा पध परि रिम मग रिग सधस सा table
via surya_layout
20 (११) table
via surya_layout
21 निंधं सां री मगम मा मा मा मा table
via surya_layout
22 (१२) table
via surya_layout
23 ॥ [इति] षड्जमध्यमा ॥ table
via surya_layout
24 (स॥ table
via surya_layout
25 [२. गान्धारोदीच्यवा] section_header
via surya_layout
26 गान्धारोदीच्यवायां तु द्वावंशौ षड्जमध्यमौ । main
via surya_layout
27 रिलोपात् षाडवं ज्ञेयं पूर्णत्वेंऽशेतराल्पता ॥४॥ main
via surya_layout
28 ॰(शोन्तरात्मना? शेतराल्पता) annotation_inline
parent ligne 27
via heuristic_markers
29 अल्पा निधपगान्धारा: षाडवत्वे प्रकीर्तिता: । main
via surya_layout
30 रिधयो: सङ्गतिर्ज्ञेया धैवतादिश्च मूर्छना ॥ ५॥ main
via surya_layout
31 स(गनिज्ञे ? ङ्गतिर्जे)या main
via surya_layout
32 तालश्चचत्पुटो ज्ञेय: कला: षोडश कीर्तिता: । main
via surya_layout
33 विनियोगो ध्रुवागाने चतुर्थप्रेक्षणे मत: ॥ ६॥ main
via surya_layout
34 <sup>१६९</sup>अस्यां मध्यमो न्यास: । षड्जधैवतावपन्यासौ । १७°प्रस्तार: - annotation_inline
parent ligne 33
via heuristic_markers
35 म(ध्य)मो main
via surya_layout
36 (१) table
via surya_layout
37 सा सा पा मा पा धप पा मा table
via surya_layout
38 (२) table
via surya_layout
39 धा पा मा मा सा सा सा सा table
via surya_layout
40 धा नी सा सा मा मा पा पा table
via surya_layout
41 (3) table
via surya_layout
42 नी नी नी नी नी नी नी table
via surya_layout
43 <b>(</b>8) table
via surya_layout
44 मा मा धा निस नी नी नी नी table
via surya_layout
45 (4) table
via surya_layout
46 मा पा मा परि गा गा सा सा table
via surya_layout
47 <b>(</b>\(\xi\) table
via surya_layout

vol_II_p146 RIGHT — 46 lignes

page vol_II_p146 RIGHT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 PÄŢĦĄVIMARŚĄ page_header
via surya_layout
2 275 page_number
via heuristic_pagenum
3 as the graha, amśa and nyāsa. main
via surya_layout
4 101. Ibid.corroborates this as - 'ripavarjitā' (182 d). list_item
via surya_layout
5 102. P.t. adds (सैन्धवी ?) which is redundant. list_item
via surya_layout
6 103. Kalā (appendix) on SR II, p.140 treats it as a <i>bhāṣā</i> and also as list_item
via surya_layout
7 vibhāṣā on p. 141. S Rāj II.2.1.1076 gives an antarabhāṣā named kaliṅgajā list_item
via surya_layout
8 bearing almost the same description as Kālindī. list_item
via surya_layout
9 या भित्रपड्जे कालिङ्गी याष्ट्रिकेन पुरोदिता । main
via surya_layout
10 104. cf. annotation_inline
parent ligne 9
via heuristic_short
11 सैव भाषाङ्गममला परिणाममुपेयुपी ॥ main
via surya_layout
12 S Rāj II.2.106. main
via surya_layout
13 105. Reconstruction based on Kalā (appendix) on SR II, p. 140, list_item
via surya_layout
14 reading 'sāntā dhāmśā'. list_item
via surya_layout
15 106. Reconstruction based on ibid-reading - ‘sadhyoḥ samayoryuktā’. list_item
via surya_layout
16 107. The prose sentence of p.t. has been reconstructed by us as two feet list_item
via surya_layout
17 of the metre anustup in view of similar concluding statements in this chapter list_item
via surya_layout
18 of our text. list_item
via surya_layout
19 108. Reconstruction based on S Raj II.2.11.662f reading list_item
via surya_layout
20 'ṣadjapañcamabhūyasī'. SR II.2.122 d reads 'bahulamadhyamā'. BhaKo p. 743 list_item
via surya_layout
21 cites Bhattamādhava, reading 'alpamadhyamā'. list_item
via surya_layout
22 सौवीरे याष्ट्रिकेनोक्ता सौवीरी यात्र भाषिका । main
via surya_layout
23 109. cf. annotation_inline
parent ligne 22
via heuristic_short
24 सैव भाषाङ्गमित्युक्ता भाषामर्मविदां वरै: ॥ main
via surya_layout
25 S Rāj II.2.3.121. main
via surya_layout
26 110. Kalā (appendix ) on SR II, p. 132 reads-‘sagrahāntā, madhyamāinsā,’ list_item
via surya_layout
27 describing şadjaas the graha and concluding note (nyāsa) and madhyama as the list_item
via surya_layout
28 amśa, thus corroborating our text. list_item
via surya_layout
29 111. cf. ibid which reads 'sa-pa-sangatā' describing a 'sangati' (concert) list_item
via surya_layout
30 between 'sa-pa'. S Rāj. II.2.1.661 c reads-'sangatyāmapayoryuktā', describing list_item
via surya_layout
31 a 'sangati' (concert) between ma-pa. list_item
via surya_layout
32 112. The text seems to break here. The lost portion could thus be seen list_item
via surya_layout
33 in other texts so far as the description (lakṣaṇa) is concerned; the illustrative list_item
via surya_layout
34 notation is not found in them. list_item
via surya_layout
35 रिमयो: समयोर्युक्तगमका सकलस्वरा । list_item
via surya_layout
36 (i) list_item
via surya_layout
37 Kalā (appendix) on SR II, p. 132. main
via surya_layout
38 पड्जधैवतसंवादा गान्धारपंभसङ्गता । main
via surya_layout
39 (ii) annotation_inline
parent ligne 38
via heuristic_short
40 S. Rāj II. 2.1.657 cf. main
via surya_layout
41 निषादांशग्रहा पद्जन्यासाल्पर्पभनिस्वना । main
via surya_layout
42 113. cf. annotation_inline
parent ligne 41
via heuristic_short
43 बहमध्यमगान्यारा सौवीरकसमुद्भवा ॥ main
via surya_layout
44 भाषा गान्धारिका नाम पूर्णा स्यात् करुणे रसे ॥ main
via surya_layout
45 Ibid. 659. annotation_inline
parent ligne 44
via heuristic_short
46 114. Rṣabha is totally absent in this illustration and hence the same main
via surya_layout

vol_I_p010 LEFT — 33 lignes

page vol_I_p010 LEFT
L#Texte OCRRole autoCorriger si incorrect
1 (朝:) page_header
via surya_layout
2 श्रीमतङ्गमुनिप्रणीता section_header
via surya_layout
3 बृहद्देशी section_header
via surya_layout
4 प्रथमोऽध्यायः table
via surya_layout
5 [देशी-प्रकरणम्] table
via surya_layout
6 .............. table
via surya_layout
7 --------------------------------------- table
via surya_layout
8 - 11 table
via surya_layout
9 [ तत्र ध्वनेर्देशीत्वम् ] table
via surya_layout
10 [ मतङ्ग उवाच ] table
via surya_layout
11 नानाविधेषु देशेषु जन्तूनां सुखदो भवेत् table
via surya_layout
12 - 1 table
via surya_layout
13 ततः प्रभृति लोकानां नरेन्द्राणां यदृच्छया ॥१॥ table
via surya_layout
14 देशे देशे प्रवृत्तोऽसौ ध्वनिर्देशीति संज्ञितः । table
via surya_layout
15 [ ग्रन्थकृत्वचनम् ] table
via surya_layout
16 मतङ्गस्य वचः श्रुत्वा नारदो मुनिरब्रवीत् ॥२॥ table
via surya_layout
17 [ नारद उवाच ] table
via surya_layout
18 ननु ध्वनेस्तु देशीत्वं कथं जातं महामुने । table
via surya_layout
19 अमूर्तत्वाच्च तस्येति सत्यं मे वक्तुमर्हसि ॥३॥ table
via surya_layout
20 2 तेषां हि इति table
via surya_layout
21 मतङ्ग उवाच table
via surya_layout
22 यथादेशानुभूतत्वाद् ध्वनेः स्थानानुगत्वतः ॥४॥ table
via surya_layout
23 <sup>3</sup> ₀नुभूतदेशाञ्च table
via surya_layout
24 ³<sub>०</sub>गादपि table
via surya_layout
25 --------------------------------------- table
via surya_layout
26 11 page_number
via heuristic_pagenum
27 ------- table
via surya_layout
28 ततो बिन्दुस्ततो नादस्ततो मात्रास्त्वनुक्रमात् ॥५॥ table
via surya_layout
29 वर्णास्तु मातृकोद्भूता मातृका द्विविधा मताः । table
via surya_layout
30 स्वर-व्यञ्जनरूपेण जगज्ज्योतिरिहोच्यते ॥६॥ table
via surya_layout
31 इ्वर्यते देशभाषायां कादिक्षान्तं यथाविधि । table
via surya_layout
32 ५ यामादि, table
via surya_layout
33 तेन स्वराः समाख्याता अन्ये षड्जादयः स्वराः ॥७॥ table
via surya_layout
194 lignes a valider — change uniquement les roles incorrects.