udvāhita consists of pairs of two svaras each moving in ascent and descent order, forming two-kāla units
"(Pairs of) two svaras each moving to and fro in the order of ascent 53 and
descent and forming units of two kalās (phrases) each (form) udvāhita."
<sup>97</sup>
TRANSLATION
sanidhapamagaririgamapadhanisa, sanidhapamagarisasarigamapadhanisa. Or,
saninisa, nidhadhani, dhapapadha, pamamapa, magagama gaririga risasari. Thus
(16)
is (ends) prasāda.
(Anu. <sup>86</sup>)
(Pairs of) two svaras each moving to and fro in the order of ascent 53 and
descent and forming units of two kalās (phrases) each (form) udvāhita. As - sari
riga, gama mapa, padha dhani, nisa sani, 54 nidha dhapa, pama maga, gari,
(17)
risa. Thus is (ends) udvāhita.
(Anu. <sup>87</sup>)
This (udvāhita) itself is (called) upalolaka with (the pairs of svaras) being
repeated twice. As - sari sari, riga riga, gama gama, mapa mapa, padha padha,
dhani dhani, nisa nisa, sani sani, nidha nidha, dhapa dhapa, pama pama,
(18)
maga maga, gari gari, risa risa. Thus is (ends) upalolaka.
(Anu. <sup>88</sup>)
There, krama is that, where having reached the sthayin55 (steady) svara after
ascending in the svaras in successive order beginning with one, without any gap,
svaras are pronounced in the order of prastara, increasing one by one (in
successive phrases). This is not different from prastara, being identical in form.56
As - saririsa, sarigagarisa, sarigamamagarisa, sarigamapapamagarisa,
sarigamapadhadhapamagarisa, sarigamapadhaninidhapamagarisa,
sarigamapadhanisa 57 sanidhapamagarisa. Or, having ascended to the antara
(gandhāra) and in the same order having ascended to the kākali (niṣāda) the
sthāyi-svara (steady note) is reached, that is krama. As- sagani-nigasa. Thus is
(19)
(ends) krama.
(Anu. <sup>89</sup>)
Niṣkūjita is (formed) on having ascended (in the order of) first-third, then
second-fourth and others also in the same order. In the opinion of Kohala
niṣkūjita is (formed) by ascent with a gap of one svara (each time). As -saga
(20)
rima gapa madha pani dhasa. Thus is (ends) nişküjita.