Review token : vol_II_p038::devanagari_original::0

PreviousNext
886 / 974 traites (91.0%) · 276 review humaines + 610 auto-propages · 88 restants

Crop image (token + contexte)

Pas de crop disponible (Layer B n'a pas tourne sur ce token).

Page complete

full page

Cote token (LEFT) — line ?, token surligne en jaune

1: BRHADDEŚĪ
2: 58
3: मा गारी गामा मासा सा
4: (3)
5: [मा मगम मा मा निध पध पम गमम]
6: (8)
7: धा गध परि रिग गरि गस धस धा
8: (4)
9: निध सा री मृगम मा मा मा मा
10: (६)
11: मां मां मंगमं मंधं धंपं पंधं पंमं गंमंगं
12: (৩)
13: धा पध परि रिंग मंग रिंग संधस सा
14: (८)
15: मां मां धनि धस धप पम पा पा
16: (9)
17: मा मग मां मां पध पम गम गस
18: (१०)
19: धा पध परि रिम मग रिग सधस सा
20: (११)
21: निंधं सां री मगम मा मा मा मा
22: (१२)
23: ॥ [इति] षड्जमध्यमा ॥
24: (स॥
25: [२. गान्धारोदीच्यवा]
26: गान्धारोदीच्यवायां तु द्वावंशौ षड्जमध्यमौ ।
27: रिलोपात् षाडवं ज्ञेयं पूर्णत्वेंऽशेतराल्पता ॥४॥
28: ॰(शोन्तरात्मना? शेतराल्पता)
29: अल्पा निधपगान्धारा: षाडवत्वे प्रकीर्तिता: ।
30: रिधयो: सङ्गतिर्ज्ञेया धैवतादिश्च मूर्छना ॥ ५॥
31: स(गनिज्ञे ? ङ्गतिर्जे)या
32: तालश्चचत्पुटो ज्ञेय: कला: षोडश कीर्तिता: ।
33: विनियोगो ध्रुवागाने चतुर्थप्रेक्षणे मत: ॥ ६॥
34: <sup>१६९</sup>अस्यां मध्यमो न्यास: । षड्जधैवतावपन्यासौ । १७°प्रस्तार: -
35: म(ध्य)मो
36: (१)
37: सा सा पा मा पा धप पा मा
38: (२)
39: धा पा मा मा सा सा सा सा
40: धा नी सा सा मा मा पा पा
41: (3)
42: नी नी नी नी नी नी नी
43: <b>(</b>8)
44: मा मा धा निस नी नी नी नी
45: (4)
46: मा पा मा परि गा गा सा सा
47: <b>(</b>\(\xi\)

Contexte semantique (RIGHT)

1
59
TRANSLATION
(3)
mā gā rī gā mā mā sā sā
<b>(4)</b>
[mā magama mā mā nidha padha pama gamama]
(5)
dhā padha pari riga maga riga sadhasa sā
(6)
nidha sā rī magama mā mā mā mā
(7)
mā mā magama madha dhapa padha pama gamaga
(8)
dhā padha pari riga maga riga sadhasa sā
(9)
mā mā dhani dhasa dhapa mapa pā pā
(10)
mā magama mā nidha padha pamaga gā mā
(11)
dhā padha pari riga maga riga sadhasa sā
(12)
nidha sā rī magama mā mā mā mā
Thus ends <i>şadjamadhyamā</i>.
[2. Gāndhārodīcyavā]
In gāndhārodīcyavā, ṣadjaand madhyama are the two amśas. The hexatonic
is known to be with the omission of rşabha. In the state of completeness there
is the sparseness of svaras other than those that are anisas.
(4)
In the hexatonic form, niṣāda, dhaivata, pañcama and gāndhāra are said to
be sparse. Saigati (concert) between ṛṣabha and dhaivata should be known
and the mūrchanā beginning with dhaivata obtains.
(5)
The tāla should be known as caccatpuța. Sixteen kalās (time units) are said
to obtain. Its application (viniyoga) is accepted to be in the singing of dhruvā
in the fourth act.
(6)
Madhyamais the nyāsain this (jāti). Ṣaḍja and dhaivata are apanyāsas. The
prastāra is thus -
(1)
sā sā pā mā pā dhapa pā mā
(2)
dhā pā mā mā sā sā sā sā
(3)
dhã nĩ sã sã mã mã pã pã
(4)
ករី ករី ករី ករី ករី ករី ករី ករី
(5)
mã mã dhã nisa nĩ nĩ nĩ
(6)
mā pā mā pari gā gā sā sā
Voir figures de la page (diagrammes / tables)

Pas de figure detectee sur cette page (Surya layout n'a rien identifie).

Candidats — clique pour valider

OU correction libre

voyelles longues / vocales
nasales / anusvara
visarga / sibilantes / cerebrales
casse
utilitaires

Pourquoi flagué

  • Tres proche d'un mot connu du dico Sanskrit (1 lettre de difference)

Vu par

OCR Surya Translitterateur Dico Sanskrit IA visuelle

Raisonnement IA visuelle

(aucun reasoning Layer B disponible)