7. Text of the whole sentence reconstructed on the basis of C.r. ( according
to note 6).
8. C.r. in
S R I Sudhā, p. 68.
9, 10.
C.r. in S R I Kalā, p. 703.
ऊर्ध्वमुखन् हुदाकाणे पूर्वते प्रेरितो ध्वनि ॥
11. cf.
नानास्थानोपाधिभेदाचो नाना प्रतिभासते ।
त मतङ्गः श्रुति प्राह मेधेऽहर्पतिरश्मिवत् ॥
(S Raj I, 1.1. 31 cd, 32)
12, 13, 14, 15, 16. C.r. in
S R I Kalā, p. 70.
17. C.r. in
S R I Sudhā, p. 68 and Kalā, p. 71.
18. C.r. in ibid. ( Sudhā ) p. 68.
—श्रवणाच्छ्तिसज्ञिता ॥
19. cf.
ताभ्यः काष्ट्रिचदुपादाय गीयन्ते सर्वगीतिषु ।
आद्रियन्ते च ये तेषु स्वरत्वमुपलभ्यते ॥
( Datti 9 d, 10 )
20. P.t.
21. C.r. in
S R I Sudhā, p. 68, Kalā, p. 71 and text of
Sam S Sā p. 5.
22. C.r. in
S R I Kalā, p. 71. Vaisvarya has not been accepted because it
stands for a musical defect viz. being out of tune, 'besurā' in common parlance.
23, 24. C.r. in
S R I Kalā, p. 71.
25. C.r. in ibid.
26. C.r. in ibid.
,
27. C.r. in ibid.
28. C.r. in
Anū Sam Vi, p. 27.
29. C.r. in
S R I Kalā, p. 71.
30. C.r. in ibid., p. 72, adds the following line after this which is redundant
so far as the enumeration of nine śrutis goes -
कम्प्यमानार्धमुक्ताश्च व्यक्तमुक्ताङ्ग्लिखरा ।
31. C.r. in ibid.
32.
This line has been accepted as part of the citation from NS by Kallinātha2
(SRI Kalā, p. 72) and the ed. who has put it within quotation marks; but it
does not form part of the text of NS.
33. C.r. in
S R I Kalā, p. 72.
34. C.r. in ibid. Although there is no substantial difference between 'yathā'
and 'tathā', 'tathā' appears to be more idiomatic.
35. C.r. in ibid. and Sudhā, p. 68.
36. Portion added from C.r. in
S R I Sudhā, p. 74.
37. C.r. in
S R I Sudhā, p. 74.
38. Readings suggested by the ed. in the place of 'nām' and 'te' of MS
readings; thus 'tatpramāṇam śruteḥ' would mean 'that is the measure of śruti,'
whereas 'tatpramāṇā śrutiḥ', the reading accepted by us means 'śruti' is of that