Viśālā is charming or attractive in quality
"Viśālā has pañcama as aṁśa and dhaivata as the concluding note, (and) is
charming."
TRANSLATION
<sup>177</sup>
Illustration-Dhādhānidhāsāsānidhādhānidhādhādhāpā māgāriririgāmāpā
pādhāpagārīdhamādhāpāpādhāpāmarigāmānīdhāpādhādhāmapādhāpāniriga
risāridhāridhāripādhādhādhādhāni. Sāsārigāgā masāmapamādhā-
dhādhāpādhāsānidhaivatadhādhā. Dhaivatabhūṣitā [iii]
Viśālā has pañcama as aṁśa and dhaivata as the concluding note, (and) is
charming. This is complete in svaras and has to and fro movement between
sa-dha (ṣaḍja-dhaivata). This bhāṣā is always sung by the Kinnaras.<sup>63</sup>
(130)
Illustration - Pādhāsāsādhānī gāsānidhādhā.Pādhādhā. Nisāsānīdhāpā
māgānininirigāmāmāgāmamadhānīdhānisārigārisāsānidhārigasāsanisānidhāni-
nīdhāpadhadhadhapāpāmāgāriridhāririmamadhyamagamāpāpāpāpānidhadhad-
hadhapāmādhānisāsāsāriririmamamapamapāpādhānīsānīdhāpādhādhāpānininī.
Sāsāmadhāpādhānidhā. Viśālā [iv]
These are the bhāṣās of bhinnapañcama spoken of by Yāṣṭika.
[9. Now in Bottaraga]
Having pañcama as amsa, madhyama as the concluding note, being complete
and brilliant with madhyama, this baṅgāla bhāṣā is sung in boṭṭa-rāga. To and
fro movement is always seen in profusion. It is sung by the n\bar{a}yakas^{64} on all
auspicious occasions. Since it is auspicious and commendable, it is known
as mangalā.
(131-132)
Illustration - Pādhāpādhāmā dhāpāmā gāriririgamapā dhāsāgāsānidhāpā-
pāmā. Maṅgalā [i]
[10. Bhāṣās in mālavapañcama]
.....[Bhāvinī]