1 + 2 kg - 4 kg
illustration treats pañcamaand not ‘
madhyama’ as the graha,aṁśa and nyāsa.
91. SR II.2.170 d and S Rāj II.2.1.864 ab notice that some authorities
treat it as a
bhāṣāṅga; the latter also says in 864 cd that
Yāṣṭika held it to be
a vibhāsā.
92. Kalā (appendix) on SR II, p. 140 and S Rāj II.2.1.1038a read the
name as śuddhā, hence our reconstruction.
घांशग्रहान्ता मृदुलधैवता रिपवर्ज?िता ।
93. cf. (i)
पवर्ज?िता वा सगयोः सम्बन्धा भित्रषड्जजा ॥
सापन्यासा मन्द्रसगधा शुद्धा दीर्घपञ्चमा ॥
Kalā (appendix) on SR II, p. 121.
शुद्धा भाषा भित्रषड्ज? ग्रहांशन्यासधैवता ।
(ii)
गापन्यासा धभूयिष्ठा रिहीना मृदुषङ्ज?िका ॥
धतारा पश्चमेनापि रहिता याष्ट्रिके मते ॥
S Rāj 11.2.1.1038.
94. P. t. adds here '
dākṣiṇātyā' which is out of place.
95. S. Rāj II.2.1.1046 and Kalā (appendix) on SR II, p. 140 treat it
as a bhāṣā.
96. Although p.t. says that this bhāṣā is
hexatonic, the illustration
presents it as complete.
97. 'Şadjasambhavā' would mean born of '
bhinnaṣaḍja'.
cl. तथैव दाक्षिणात्यास्ति भिन्नपड्ज? धमन्द्रिका ।10
षड्जतारस्वरा धांशग्रहन्यासा निदोलिता ॥
नियोक्तव्या च सन्तापे प्रियस्य स्मरणेऽपि च ।
विभाषेति पुनर्भाषामिमामाचष्ट याष्ट्रिकः॥
S Rāj II 2. 1. 1045, 1046.
98. S Rāj II.2.1.1053, and Kalā (appendix) on SR II, p. 141 treat
Śrīkaṇṭhī as a bhāṣā, the text of the former runs as follows-
धैवतांशग्रहन्यासा त्यक्तपा धैवतास्पिका ।
गतारा मन्द्रधा चापन्यासेनर्षभभूषिता ॥
•
श्रीकण्ठी भित्रपङ्ज?ोत्था भवेदुत्कण्ठिते जने ।
याष्टिकः पुनराचष्ट रिलोपात् पाडवामिमाम् ॥
99. S Rāj II.2.1.1069 c reads - 'dhaivatāmsagrahanyāsā', describing
dhaivata as the graha, aṁśa and nyāsa.
100. SR 11.2. 182 b reads-‘nyāsāniśagraha-dhaivatā’ , describing
dhaivata
G~